В разделе на вопрос Нужна методичка по обучению англ. языку с самого начала. заданный автором шеврон лучший ответ это 3.
Английский самостоятельно
Вы обречены на успех с этим методом изучений английского языка!
Результаты поиска
1.
"ABC" Английский Для Начинающих "С Нуля"!
Бесплатные озвученные уроки английского языка для начинающих. Произношение, звуки английского языка, выражения. Аудио-файлы для лучшего английского...
at-english.ru/study.htm - Сохраненная копия - Похожие
2.
Английский язык для начинающих: изучение онлайн, бесплатное обучение
Английские тексты с переводом, фильмы на английском языке, упражнения на закрепление материала.
Радио - Видео - Тексты и статьи - Тексты песен с переводом
englishtexts.ru/ - Сохраненная копия - Похожие
3.
Интернет-курс английского языка для начинающих
Два озвученных курса английского языка по классической методике для начинающих. Бесплатное демо.
4flaga.ru/ - Сохраненная копия - Похожие
4.
Lesson1 - Английский для начинающих
Английский для начинающих. Справочный материал, азы английской грамматики, неправильные глаголы и другие исключения. Англо-русский разговорник, слова по...
ссылка - Сохраненная копия - Похожие
5.
Английский язык для начинающих. Материалы и уроки начинающим...
Здесь вы можете найти английский язык для начинающих. Материалы и уроки начинающим изучать английский язык.
ссылка › Карта сайта - Сохраненная копия - Похожие
6.
Изучение английского языка - курсы английского языка в Москве...
1 уровень - английский для начинающих, английский язык для детей, ..это начальная ступень овладения английским языком, английский язык для начинающих. ..
- Сохраненная копия
7.
Английский язык для начинающих. Разговорный английский язык в онлайн.
Нужны разговорные курсы изучения английского языка в онлайн? Английский язык для начинающих+курсы английского детям, начинающим изучать английский язык.
natka-en101.net.ru/english-basico.html - Сохраненная копия - Похожиепри наличии Интернета и компьютера это не проблема.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РФ ПЕНЗЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ по английскому языку для студентов I курса всех факультетов (часть 1) Пенза 1997 Методические указания предназначены для студентов I курса всех специальностей. Предлагается материал по темам «Образование в России и за рубежом», «Ученые и их вклад в мировую науку», «Изобретения и изобретатели», «Научно-технический прогресс», «Экология». Материал организован циклами. В состав каждого цикла входят словарь активной лексики, тексты, упражнения на отработку грамматического и лексического материала, задания для работы над текстом. Тексты и упражнения способствуют развитию навыков зрелого чтения и умения обсуждать прочитанное. Методические указания составлены на кафедре «Иностранные языки» ПГТУ. Составители: Т.В.Сергееева, Т.Н.Кондрашина, Г.В.Барышникова, А.И.Жолнерик, О.П.Миханова Рецензент: Е.У.Шадрина, канд. филолог. наук, доцент кафедры иностранных языков Пензенского гос. пед. ун-та Unit 1 HIGHER EDUCATION IN RUSSIA. Грамматика Система времен. Порядок слов в английском предложении. Вопросительные предложения. Тексты 1A. Penza State University 1В. Higher School and Ways to Science 1С. Moscow University its Past and Present 1D. Higher Education in Russia Словарь активной лексики 1. academic year – учебный год 2. associate [ə’souʃiit] professor – доцент 3. author [‘ɔ:Ɵə] – автор co-author [‘kou’ɔ:Ɵə] – соавтор 4. to carry out – выполнять, проводить 5. to design – конструировать 6. dormitory [‘dɔ:mitri] – общежитие syn. hall of residence 7. education – образование, обучение full-time education – очное обучение extra-mural education – заочное обучение 8. to enter – поступать (в учебное заведение) 9. to equip – оборудовать 10. facilities – благоприятные условия, оборудование 11. to graduate from [‘grжdjueit] – оканчивать учебное заведение graduate [‘grжdjuit] – выпускник undergraduate [ʌndə’grжdjuit] – студент последнего курса post-graduate [‘pəust’grжdjuit] – аспирант 12. humanities – гуманитарные дисциплины 13. to investigate – исследовать investigation – исследование syn. research 3 14. machine-tool – станок 15. necessary [‘nesisəri] – необходимый 16. polytechnic [,pɔli’teknik] – политехнический институт 17. scholarship [‘skɔləʃip] – стипендия 18. science [‘saiəns] – наука 19. society – общество 20. student [‘stju:dənt] – студент 21. to study [ʼstʌdi] – учиться 22. subject – учебный предмет 23. successful – успешный 24. technique – техника, технический прием, способ 25. term – семестр 26. thesis (-es) [‘Ɵi:sis] (-i:z) – диссертация (ии) 27. training appliance [‘treiniɳ ə’plaiəns] – учебное пособие 28. university [,ju:ni’və:siti] – университет 29. workshop [‘wə:kʃop] – мастерская I. а). Прочитайте интернациональные слова, догадайтесь об их значении. audio-visual [‘ɔ:diou ‘vizjuəl]; automation [‘ɔtə’meiʃən]; bureau ; candidate [‘kжndidit]; career ; centre [‘sentə]; certificate ; computer ; consultation [,kɔnsəl’teiʃn]; course [‘kɔ:s]; culture [‘kʌltʃə]; department ; diploma ; economics [,i:kə’nɔmiks]; experimental ; faculty [‘fжkəlti]; final [ʼfainl]; information [,infə’meiʃən]; institute [‘institju:t]; laboratory ; lecture [‘lektʃə]; management [‘mжnidʒmənt], problem [‘prɔbləm]; project [‘prɔdʒekt]; qualified [‘kwɔlifaid]; region [‘ri:dʒən]; seminar [‘semina:]; specialist [‘speʃəlist]; status [‘steitəs]; technical [‘teknikəl] б). Обратите внимание на произношение и значение следующих слов: activity [жk’tiviti] – деятельность design – конструировать engineering [,endʒi’niəriɳ] – техника instrument [‘instrumənt] – прибор II. Прочитайте и переведите группы однокоренных слов: 4 design – designer – designing; educate – education – educational equip – equipment; experiment – experimentalize – experimentally – experimentation – experimenter; graduate – graduation; investigate – investigation – investigator – investigative; manage – manager – management; practice – practical – practically – practise; science – scientific – scientist; success – successful – succeed; supervise – supervisor – supervision. III. Прочитайте и переведите словосочетания на русский язык: higher school, full university status, candidate of science, doctor of science, lecture-hall, winter term, spring term, final term, general engineering subject, special subject, graduation project, graduation diploma, post-graduate course, full-time student, extra-mural student, field of science, leading scientist, scientific research work, scientific investigation, scientific conference, Students’ Scientific Society, research methods. IV. Соедините слова в логические словосочетания и пере-ведите их: a) carry out, design, enter, equip, investigate; b) instruments, laboratories, problems, research, a university. V. Прочитайте и переведите предложения. Преобразуйте их в вопросительные и отрицательные по образцу. Model These students study well. Do these students study well? These students do not study well. 1. I study English and French. 2. They attend English classes regularly. 3. Bob and Mike often miss lectures. 4. These students make reports at scientific conferences every year. 5. We study at the instrument-making faculty. 5 Model He studies German at the University. Does he study German at the University? He does not study German at the University. 1. She shows brilliant progress in her studies. 2. Professor Ivanov works at our University. 3. He makes a lot of experiments. 4. Roger likes philosophy very much. 5. Helen makes reports at students’ scientific conferences every year. Model She studied English at school. Did she study English at school? She did not study English at school. 1. They entered the University three years ago. 2. He defended his thesis for a scientific degree last month. 3. She failed her English exam yesterday. 4. They began to study English at the University. 5. Our descriptive geometry teacher gave a consultation to our group yesterday. I went to the library the day before yesterday. Model They will have two lectures tomorrow. Will they have two lectures tomorrow? They will not have two lectures tomorrow. 1. He will take a post-graduate course after graduating from the University. 2. The academic year will finish at the end of June. 3. We shall discuss this question at our seminar tomorrow. 4. Extra-mural students will study on Sunday. 5. I shall finish this work next week. Model They are taking their mathematics exam now. 1. We are doing grammar exercises now. 2. exam now? They are not taking at Are they taking their mathematics He is working at this problem present. 3. Itheir mathematics examexercise. 4. Sam was writing down the data am doing a grammar now. during the experiment. 5. They were working at 6 o’clock yesterday. 6. She will be working at her graduation project the whole evening tomorrow. 7. They will 6 be analysing the results of the experiment after they finish their work. Model They have translated the text. Have they translated the text? The have not translated the text. 1. He has done all his homework. 2. We have finished discussing the problem. 3. The conference had begun by the time we came. 4. They had arranged everything for the experiment by 2 o’clock yesterday. 5. Ann will have finished her work by 5 o’clock tomorrow. VI. Определите время сказуемого и переведите предложения. 1. She failed her exams and will take them again. 2. She is studying to become an engineer. 3. He has always wanted to apply for Moscow State University. 4. In Britain the academic year runs from October to July. 5. When we came to the laboratory the experiment had already started. 6. What were you doing at 5 o’clock yesterday? – I was writing my course paper. 7. We’ll be discussing this question at our seminar tomorrow morning. 8. Professor Brown is delivering a lecture to the undergraduate students now. 9. By the beginning of the academic year all the class-rooms, lecture-halls, laboratories and workshops will have been repaired. 10. I have carried out my laboratory work and now I am going home. 11. She went to the library yesterday. 12. Last night he completed the experiment which he had begun some months before. 13. I was reading when you rang me up. I was reading a difficult English text then. 14. Students who are interested in science join the Students’ Scientific Society. 15. Will they publish the results of their researches? VII. Определите глагольную форму. Добавьте возможное обстоятельство времени из предложенных ниже. 1. ... he comes to the University in time. 2. I have not seen him at the University ... . 3. Where is Helen? – She is working in the library ... . 4. The lecture had been over ... . 5. They had no lessons ... . 6. He will be taking his mathematics exam again ... . 7. ... he works much at his thesis. ... he worked 10 hours a day. Now he has an interval in his work. ... he will continue his work. usually: now; as a rule; for the last few days; by 3 o’clock yesterday; last week; yesterday; when I met you; in some days, at 3 o’clock tomorrow. VIII. Раскройте скобки, поставив глагол в нужном времени. 7 1. He (attend) all lectures regularly. 2. We already (decide) to join the Students’ Scientific Society of our University. 3. The students of our group (carry out) a laboratory test now. 4. I left the library after I (finish) reading the book. 5. They (write) a test in English next week. 6. The lessons at our University (begin) at 8 a.m. 7. By the end of the year they (graduate) from the University. 8. All my friends (pass) their examinations well last week. 9. When we came to the dormitory to visit our friends, Irene (translate) a text and Ann (write) a letter to her parents. IX. Перестройте русские предложения в соответствии со строгим порядком слов в английском предложении. 1. Для меня очень трудны эти упражнения. 2. Завтра на научной студенческой конференции доклад будет делать мой друг. 3. Экзамены студенты сдают в конце каждого семестра. 4. Над английским он должен много работать. 5. Эту статью она вчера начала переводить на английский язык. X. Составьте предложения из заданных слов. Полученные предложения переведите. 1. year; has; new; the; begun; academic. 2. begins; year; the; in; usually; third; specialization. 3. present; 8.300; at; our; study; university; at; about; students. 4. is; university; a; he; the; at; student; full-time. XI. Задайте все возможные вопросы к следующим предложениям. 1. Paul attends lectures at the Institute every day. 2. They have always passed examinations successfully. 3. Peter is translating a new text. 4. They took the books from the library of our University. 5. Our lectures begin at 8 o’clock in the morning. 6. I shall have an English class tomorrow. 7. She has entered the Institute this year. 8. We are listening to the teacher. TEXT 1A Задание 1. Прочитайте и переведите текст. PENZA STATE UNIVERSITY 8 Penza State University is one of the greatest and prestigious higher schools in the Volga region. The history of Penza State University dates back to 1943, when, during the Great Patriotic War, Odessa Industrial Institute was evacuated to Penza. So the University was founded as a polytechnic on the basis of the Odessa Industrial Institute. Since that time the University has grown into the centre of education, culture and science. Full University status was awarded in 1993. At present about 10.000 students study at the University, more than 600 teachers, associate professors and professors are on its staff. 360 of them are candidates and doctors of science. The University is housed in 10 buildings. The class-rooms and lecture- halls, the laboratories and workshops are equipped with up-to-date instruments, computers, machine-tools, audio-visuals and other training appliances. There is a rich library, 4 reading-rooms, a dining hall, 5 dormitories and a sports complex at the disposal of students. So the University has all the facilities necessary for successful studies and rest. Today Penza State University is made up of 11 main faculties: machine- building automation, instrument-making, radio-electronics, computer science, automation and information technology, economics and management and others. The University has also an extra-mural department, a preparatory course department and continuing education courses. The course of training includes various activities. During the academic year students attend lectures and seminars, carry out laboratory tests and get consultations from the teachers. At the end of each term they take examinations. The students who make good progress in their studies are entitled to scholarships. The course is divided into two stages. In the first and second years students study general engineering subjects (mathematics, physics, descriptive geometry) and some humanities (history, philosophy, foreign languages). It gives a solid basis of general education to future specialists. Special subjects are taught in senior courses. Much attention is paid to practical instruction. Students gain practical experience at plants, research institutes and design bureaus of the city. During the final term undergraduates carry out their graduation projects. They defend them before an examination board and become graduates. At the end of the university course they receive graduation diplomas and go to work to different branches of engineering. II Those graduates who wish to make scientific careers may stay at the University and apply for post-graduate courses. The University has both full- 9 time and extra-mural courses of post-graduate training where they carry on scientific research. Their supervisors are Doctors of Sciences. On completing their work they submit theses for a scientific degree. Penza State University is a famous centre of science. The major part of scientific research work is done by the teaching staff. Students may also take part in scientific investigation. Many of the University"s leading scientists try to attract as many students as possible to their own field of science. Students may join the Students" Scientific Society to investigate scientific problems, carry on research in experimental laboratories, design up-to-date instruments, learn modern research methods. Once a year the Students" Scientific Society members make reports at scientific conferences. Some students take part in the competition "For the Best Scientific Work of Students” and win diplomas, medals and prizes there. Quite often our students become co-authors of inventions made by the University scientists and get author"s certificates. Since its foundation, the University has trained lots of highly-qualified professionals able to work is various fields of science and engineering. Задание 2. Найдите в тексте 1A английские эквиваленты для следующих слов и словосочетаний: 1. аудитория, современные приборы, в распоряжении студентов, подготовительные курсы, курсы повышения квалификации, показывать хорошие результаты в учебе, прочная основа общего образования, старшие курсы, практическая подготовка, приобретать опыт. 2. научная карьера, научный руководитель, принимать участие в научных исследованиях, привлечь как можно больше студентов, вступить в научное студенческое общество, члены научного студенческого общества, высококвалифицированные профессионалы. Задание 3. а). Прочитайте и переведите толкование некоторых слов по теме "Education": 1) educational certificate of proficiency; 2) talk for the purpose of teaching; 3) testing of knowledge or ability; 4) payment of money to a student; 5) person who is studying at a college, institute, polytechnic or university; 6) theory put forward and supported by arguments submitted for a scientific degree; 7) group studying a problem and meeting for discussion with a teacher; 8) institution for advanced teaching, conferring degrees and engaging in academic research. 10

    Методичка

    Методичка - I ж. разг. Преподавательница методики. II ж. разг. Методическое пособие. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    методичка - метод ичка, и, род. п. мн. ч. чек … Русский орфографический словарь

    методичка - и; ж. Разг. Методическое пособие. Составлять методичку. Работать по методичке … Энциклопедический словарь

    методичка - и; ж.; разг. Методическое пособие. Составлять методичку. Работать по методичке … Словарь многих выражений

    методичка - МЕТОДИЧКА, и, мн род. чек, дат. чкам. Разг. Методическое пособие: средство обучения какому л. предмету (обычно в высшем учебном заведении) небольшая книжка, в которой содержатся минимальные сведения, помогающие студенту в освоении какого л. курса … Толковый словарь русских существительных

    Перекристаллизация - Перекристаллизация метод очистки вещества, основанный на различии растворимости вещества в растворителе при различных температурах (обычно интервал температур от комнатной до температуры кипения растворителя, если растворитель … Википедия

    Центральный архив Министерства обороны Российской Федерации - ЦА Минобороны России, ЦА МО РФ … Википедия

    ЦАМО - Центральный архив Министерства обороны Российской Федерации (ЦАМО РФ) ведомственный архив Российской Федерации, в котором хранятся документы различных штабов и управлений, объединений и соединений, частей, учреждений и военно учебных заведений… … Википедия

    Натриевая соль пропилового эфира пара-оксибензойной кислоты - Химичес … Википедия

    Яшин, Илья - Член президиума движения Солидарность Член РПР ПАРНАС, член президиума движения Солидарность, бывший сопредседатель общероссийского Молодежного Яблока, бывший член бюро Московского регионального отделения РДП Яблоко (исключен из партии в… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Книги

  • Методичка. Биоэнергетическая очистка жилых и нежилых помещений , Яков Быль , Надеюсь, что эта методичка поможет вам обрести в себе уверенность, изменит окружающий вас мир, и ваше я станет высшим Я, которое будет написано с большой буквы.… Категория: Здоровье Издатель: Издательские решения , Купить за 480 руб электронная книга
  • Методичка для должников. Я должник в исполнительном производстве. Что делать? , Алексей Шарон , В пособии рассматриваются вопросы, связанные с особенностями взыскания долга в рамках исполнительного производства с позиций должника. Главная цель – помочь должнику разобраться со своими… Категория: Юриспруденция, право Издатель: Издательские решения , Купить за 120 руб электронная книга (fb2, fb3, epub, mobi, pdf, html, pdb, lit, doc, rtf, txt)

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Красноярский государственный

медицинский университет имени профессора В.Ф. Войно-Ясенецкого Министерства здравоохранения и социального развития РФ»

Кафедра латинского и иностранных языков

Английский язык

Методические указания к аудиторной работе студентов

1 курса специальностей 060101 «Лечебное дело», 060103 «Педиатрия»

Красноярск

ББК 81.2 Англ А 64

Английский язык: методические указания к аудиторной работе студентов 1 курса

специальностей 060101 «Лечебное дело», 060103 «Педиатрия» /сост. О. А. Гаврилюк, З.М. Миронова, Л.Я. Менделеева – Красноярск: типография КрасГМУ, 2009. – 129 с.

Составители: Гаврилюк О.А., Миронова З.М., Менделеева Л.Я.

Методические указания составлены в соответствии с утвержденной программой обучения английскому языку по специальностям 060101 «Лечебное дело» и 060103 «Педиатрия» и Госстандартом. Материал каждого занятия включает основные понятия и положения темы, вопросы по теме, тестовые задания, ситуационные задачи.

Утверждено к печати ЦКМС КрасГМУ (протокол №1 от 28.09 2009 г.)

1 курс 1 семестр

Пр. занятие № 1 «The system of the English language»

Пр. занятие № 2 «Becoming a doctor»

Пр. занятие № 3 «The Medical Academy»

Пр. занятие № 4 «The Medical Academy»

Пр. занятие № 5 «The Human Body»

Пр. занятие № 6 «The Skeleton»

Пр. занятие № 7 «The Muscles»

Пр. занятие № 8 «The Cardiovascular System»

Пр. занятие № 9 «The Cardiovascular system»

Пр. занятие № 10 «The Respiratory system»

Пр. занятие № 11

«The Respiratory system»

Пр. занятие № 12

«The Digestive system»

13. Пр. занятие № 13 «The Digestive System»

14. Пр. занятие № 14 «The Urinary System»

15. Пр. занятие № 15 «The Urinary System

Пр. занятие № 16

«Blood Circulation»

Пр. занятие № 17

Пр. занятие № 18

«Written translation. Test»

Пр. занятие № 19

«Зачетное занятие. Собеседование по темам»

1 курс 2 семестр

1. Пр. занятие № 1 «Digestion»

Пр. занятие № 2 «Digestion»

Пр. занятие № 3 « Nutrition»

Пр. занятие № 4 «Nutrition»

Пр.занятие

№ 5 «The Excretory Organs»

Пр.занятие

№ 6 «The Excretory Organs»

Пр.занятие

№ 7 «The Endocrine System»

Пр.занятие

№ 8 «The Endocrine System»

Пр.занятие

№ 9 «The Nervous System»

Пр.занятие

№ 10 «The Nervous System»

Пр.занятие

№ 11 «Viruses. Bacteria»

Пр.занятие

№ 12 «Medical Institutions»

Пр.занятие

№ 13 «Medical Institutions Polyclinics»

Пр.занятие

«Medical Institutions. Clinics»

Пр.занятие

№ 15 «Medical Institutions Hospitals»

Пр. занятие № 16 «Medical conference»

Пр. занятие

«Test. Written translation»

Пр. занятие

№ 18 «Зачётное занятие»

Приложение

Занятие №1

1. Тема занятия «The system of the English language»

2. Значение изучения темы . Актуальность темы обеспечивается, во-первых, значительной ролью систематизации и анализа языковой информации в процессе ее усвоения. Во-вторых, выявление основных отличительных черт систем русского и английского языков будет способствовать не механическому, а сознательному изучению английского языка и развитию языкового мышления студентов. Таким образом, работа над данной темой активизирует логическое мышление, умения обобщения, классификации, сравнения, синтеза и анализа, что способствует общему профессионально-личностному развитию студента.

3. Цель обучения : систематизация имеющихся у студентов знаний по фонетике, лексике, грамматике и синтаксису английского языка и анализ этих знаний на основе сопоставления с русским языком (обучающийся должен знать основные особенности произношения гласных и согласных звуков и их

сочетаний, основные грамматические и синтаксические конструкции английского языка).

4. План изучения темы:

4.1. Исходный контроль знаний (вопросы).

Анализ системы английского языка в сопоставлении с русским:

- основные особенности произношения гласных и согласных звуков и их сочетаний,

- основные грамматические и синтаксические конструкции (порядок слов в английских утвердительных и вопросительных предложениях). Типы вопросов.

- особенности лексики английского языка

- роль и основные значения глагола “to be”.

Чтение и перевод текста “ What a Language!”

Решение ситуационных задач на соотнесение ситуации и реплики. 4.3. Самостоятельная работа по теме.

Выполнение упражнений и тестов по материалу занятия. 4.4. Итоговый контроль знаний.

Выполнение контрольно-обобщающих упражнений 13-16 стр. 19-20, упр. 15

5. Основные понятия и положения.

Тема «The system of the English language» предполагает систематизацию имеющихся у студентов знаний по фонетике, лексике, грамматике и синтаксису английского языка и проведение анализа этих знаний на основе сопоставления с русским языком, включая основные особенности произношения гласных, в том числе противопоставление по долготе-краткости, наличие дифтонгов, и согласных звуков (отсутствие оглушения и смягчения) и их сочетаний, основные грамматические и синтаксические конструкции (порядок слов в английских утвердительных и вопросительных предложениях) и особенности лексики английского языка.

Особое внимание на данном занятии уделено рассмотрению роли и основных значений глагола“to be”.

В ходе изучения темы преподаватель совместно со студентами делает обзор наиболее распространенных ошибок, допускаемых изучающими английский язык. Так, могут быть рассмотрены следующие случаи возникновения ошибок:

Студенты не всегда видят необходимость ставить глагол-связку. Они говорят, например, " I chief of the firm," исходя из того, что в аналогичных русских предложениях никакого глагола вроде бы нет. Особенно часты ошибки, связанные с построением предложений типа “Ночь. Улица. Фонарь. Аптека.

Студенты, даже зная правила, часто путают окончание “ s” множественного числа существительных и 3 лица ед. числа глаголов в Present Simple. Стоит признать, что совпадение окончаний у существительных во множественном числе и глаголов в 3-м лице единственного числа настоящего Времени поначалу затрудняет понимание английского текста. В отрыве от контекста читатель не получит представления о морфологической и синтаксической природе отдельно взятого слова: the works - труды, работы, произведения, he works - он работает; the dances-.танцы, she dances - она танцует.

Обучающиеся часто широко используют слово “ please” , тогда как соответствующее русскому «пожалуйста» please можно и нужно применять только в одном случае: при выражении просьбы или распоряжения. Tell me please, what"s the best way to get to the Medical Academy? - Скажите, пожалуйста,

как лучше всего доехать до медицинской академии? Give me a cup of coffee, please. - Дайте мне чашечку кофе, пожалуйста. Употребить please в ответ на просьбу (как это делаем мы, разговаривающие по-русски) никак нельзя. Услышав в свой адрес: Thanks for all you"ve done for me. - Благодарю вас за все, что вы сделали для меня, или I can"t thank you enough. - He могу выразить, как я вам благодарен, необходимо отвечать (тут важны интонация и улыбка, а то будет сухо): Don"t mention it. It"s all right. (It"s quite all right.) - Пустяки, не стоит благодарности. Все в порядке. You are welcome! - Всегда рад вам помочь.

Изучающие английский язык не всегда внимательны к артиклям, что может обернуться боком. Беседуя по-английски, важно помнить, что, говоря о национальности, профессии, партийности человека, надо пользоваться неопределенным артиклем.

Так, если кто-нибудь скажет: My father is the engineer. I am the doctor. My sister has married the Georgian, то недоумению собеседника не будет конца. Значит отец говорящего - единственный в округе инженер, сам он - самая важная персона в медицине, а его сестра вышла замуж за единственного в городе грузина.

6. Задания для уяснения темы занятия, методики вида деятельности.

6.1. Вопросы для самоподготовки.

1. What foreign languages can you speak?

2. How is your English?

3. Do you understand American English?

4. Have you a lot of opportunities to practice your English with Englishmen?

5. How often do you speak English?

6. Which is easier for you - speaking English

Reading in English

- understanding English when it is spoken

Writing in English ?

7. Do you understand Englishmen when they speak very fast?

8. Are you good at languages?

9. How much time does it usually take you to prepare your homework on English?

10. Do you have any English books at home?

2. Тестовые задания по теме.

1. Complete the phrases using «to be»:

you? How old... your brother?

your aunt"s name?

glad to see you. How... you?

5. Tom"s parents... travel agents.

6. -...

your father a carpenter? - No, he....

7. The best seats... 10$.

8. Moscow... the capital of Russia.

9. I...

hot. Open the window, please.

10. What... the weather like today?

11. I... (not) interested in football at all.

12. ... Tom and Bob good football players?

13. ...you hungry?

14. The news... (not) very bad today. 15. What... your parents" address?

2. Complete the questions:

1. … do you live?

2. … do you want?

3. … are you?

4. … book is it?

5. … do you usually get up?

6 .… you like autumn?

7. … she live in Krasnoyarsk?

8. … you got a pencil?

9. … he a car?

10. …do you cry?

11. … are you?

12. … is your address?

13. … lives here?

14. … does it cost?

15. … money do you want?

16. … does Eddy do for living? – He’s a travel agent.

17. … is the weather like today?

18. … is the cheapest way to get to London?

3. What question is it?

a) General (Общий)

b) Special (Специальный)

c) Alternative (Альтернативный)

1. Are they playing football or tennis now?

2. What is on the table?

3. Who are you?

4. Is there a toilet near here?

5. Do you like orange juice?

6. Have you a sister?

7. How are you?

8. Is she a student?

9. Who is your best friend?

10. Where does your friend study?

3. Ситуационные задачи по теме.

1.Объясните, чем вызвано отчаяние француза в предложенной ситуации: What a Language!

"What a language English is!" a Frenchman exclaimed in despair. "I once called on an English friend and the maid who came to the door said, "He"s not up yet. Come back in half an hour." "

"When I came again, she was setting the table for breakfast and said, "He"s not down yet.""

"I asked: " I f he"s not up and he"s not down, where is he?"" "She said, "He"s still in bed. When I say "He"s not up", I mean he has not yet got up; when I say, "He"s not down", I mean he has not yet come downstairs!" "

2. Соедините ситуацию и реплику:

1. Excuse me?

2. I’m so sorry.

3. I didn’t quite catch what you said.

4. I’m sorry to interrupt you.

5. I’m very sorry I’m late.

6. Excuse me for troubling you.

7. Oh, I’m sorry.

a. You arrived late for class.

b. You stepped on someone’s foot.

c. You call someone on the telephone late at night.

d. You interrupt a conversation.

e. You spill your drink on the tablecloth.

f. You stop someone to ask for something.

g. You didn’t understand what somebody said.

7. Список тем по УИРС, предлагаемый кафедрой:

Примерные темы проектов / докладов: “Those cold and reserved English”, “The secrets of the English language”

8. Список литературы по теме занятия:

Основная

1. Английский язык: Учебник для медицинских вузов и медицинских специалистов/ И.Ю. Марковина, З.К. Максимова, М.Б. Вайнштейн; Под. Ред. И.Ю. Марковиной. – М. : ГЭОТАР - Медиа, 2005. -368 с.

Дополнительная;

2. Raymond Murphy. English Grammar in Use. Cambridge. - Cambridge University Press, 1997. - 350 p.

3.Wikipedia, the free encyclopedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Portal:Medicine )

Занятие № 2

1. Тема занятия «Becoming a Doctor»

2. Значение изучения темы . Определение моральных аспектов становления врача, умение говорить по-английски о роли и значимости профессии, как часть доклинической подготовки студентов ФФМО.

Работа над данной темой активизирует логическое мышление, обучает анализу специального медицинского текста, способствует профессиональноличностному развитию студентов.

3. Цель обучения : Выработка умений и навыков, необходимых для использования английского языка как средства получения информации по специальности и для профессионального общения. Введение и активизация лексико-грамматического материала по теме в упражнениях и на текстовом материале. Использование английского языка как средства самообразования. Развитие ответственности.

4. План изучения темы :

4.1. Исходный контроль знаний (фронтальный опрос домашнего задания).

4.2. Раскрытие учебно-целевых вопросов:

1. Введение лексического минимума

УФИМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫ НЕФТЯНОЙ

ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Кафедра иностранных языков

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

ДЛЯ СТУДЕНТОВ

ЗАОЧНОГО ОТДЕЛЕНИЯ

Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентов 1 и 2 курсов заочного отделения всех специальностей.

Цель учебно-методического пособия - формирование умения и навыков изучающего и информативного чтения литературы на английском языке по специальности широкого профиля с тем , чтобы извлекать из нее необходимую информацию.

Учебно-методическое пособие включает следующие разделы: программу, структуру курса обучения иностранному языку, требования на зачетах и экзамене, список рекомендуемой литературы, методические указания по выполнению контрольных работ и 6 контрольных работ, рассчитанных на выполнение в течение I-IV семестров. Каждая контрольная работа дана в 4 вариантах.

В качестве материала использованы лексико-грамматические упражнения, составленные в соответствии с требованиями программы и учебных планов, а также тексты научно-популярного, общетехнического и страноведческого характера.

Составители: Барановская М. Е., ст. преподаватель

Курочкина Т.А., ст. преподаватель

Сыртланова P.P., ст. преподаватель

© Уфимский государственный нефтяной технический университет, 2000 ПРЕДИСЛОВИЕ

Данные методические указания и контрольные работы составлены в полном соответствии с программой курса «Иностранные языки« и рабочими учебными планами специальностей и предназначены для студентов заочного отделения Уфимского государственного нефтяного технического университета. В результате изучения курса студент должен овладеть навыками, необходимыми для практического владения языком: чтение и понимание текстов по широкому профилю вуза и владение устной речью в рамках пройденных устных тем.
ПРОГРАММА

Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом вузе является достижение ими практического владения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по широкому профилю вуза с целью извлечения информации из иноязычных источников и владеть устной речью (говорение и аудирование) в рамках пройденной тематики.

В процессе достижения цели обучения решаются воспитательные и общеобразовательные задачи, способствующие повышению обще­образовательного и культурного уровня студентов.

Данная программа предусматривает, главным образом, само­стоятельную работу студентов. Работа под руководством препо­давателя рассчитана на 40 учебных часов или 52 учебных часа (в зависимости от специальности), которые используются для групповых занятий различного характера (установочные, контрольно-закрепи­тельные и другие).
СТРУКТУРА КУРСА

В соответствии с действующими учебными планами на полный курс обучения иностранному языку для заочных отделений вузов неязыковых специальностей отводится не менее 40 (52) часов обязательных аудиторных занятий , 240 часов самостоятельной работы. За весь курс обучения студент выполняет 6 контрольных работ, сдает 3 зачета и экзамен.

Распределение учебных часов. I курс: 20 часов (24 часа) аудиторных занятий, 120 часов самостоятельной работы. Студент выполняет 3 контрольные работы и сдает 2 зачета.

II курс: 20 часов (28 часов) аудиторных занятий, 120 часов самостоятельной работы. Студент выполняет 3 контрольные работы и сдает зачет и экзамен.
ТРЕБОВАНИЯ НА ЗАЧЕТАХ И ЭКЗАМЕНЕ

Зачет. Зачет получают студенты, выполнившие контрольные работы, сдавшие тексты в объеме, предусмотренном программой, т.е. тексты учебника или учебных пособий по английскому языку (по профилю вуза) и устные темы.

Экзамен. К экзамену по английскому языку допускаются студенты, имеющие зачеты за три семестра, выполнившие письменные контрольные работы и сдавшие учебный материал по чтению за второй курс.

На экзамене по английскому языку проверяются умения:

Форма проверки - письменный или устный перевод.

Норма перевода - 1000 печатных знаков в час письменно или 1200-1500

и 5-8 незнакомых слов на 600-800 печатных знаков.

Форма проверки понимания - передача содержания прочитанного на русском

Время подготовки - 8-10 минут;

в) делать устное сообщение и беседовать по одной из пройденных тем.
ЛИТЕРАТУРА

Андрианова Л.Н., Багрова Н.Ю., Ершова Э.В. Учебник английского языка для

заочных технических вузов и факультетов. - М., 1988.

Баг Э.Я., Нечаева Э.С., Яралова Э.С. Учебник английского языка для вечерних вузов. - М., 1962.

Березовская Т.Ф., Кожевникова А.И. Учебное пособие по английскому языку. Ч. 1 и 2. - Уфа. 1993.

Бурова З.И. Английский язык для гуманитарных специальностей вузов. - М., 1987.

Гундризер В.Р., Ланда А.С. Учебник английского языка. - М., 1972.

Курашвили Е.И., Михалкова Е.С. Английский язык для технических вузов. Начальный курс - М., 1991.

Людвигова Е.В., Баженова С.М., Павлова Э.С., Седов Д.Г. Учебник английского языка для вузов заочного обучения. - М., 1968.

Новицкая Т.М., Кучин Н.Д., Кускова Л.А., Разговорова Е.Н. Учебник английского языка для заочных технических вузов. - М., 1974.

Новицкая Т.М., Плюске Е.А., Кучин Н.Д. Учебник английского языка для заочных вузов, - Л., 1961.

Новицкая Т.М., Кучин Н.Д. Практическая грамматика английского языка. - М., 1979.

Петрова А.В., Понтович С.В. Учебник английского языка для заочных вузов. - М., 1961.

Петрова А.В. Самоучитель английского языка. - Харьков, 1996.

Пронина Р.Ф., Сорокина Л.Н. Учебник английского языка для заочных и вечерних вузов. - М., 1968.

Березовская Т.Ф., Кожевникова А.И., Мельникова В.А., Сыртланова P.P. Методические указания по коррективному курсу фонетики. - Уфа, 1994.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

Настоящие методические указания имеют целью помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке.

Для того, чтобы добиться успеха, необходимо приступить к работе над языком с первых же дней занятий в вузе и заниматься языком систематически.

Особенностью изучения иностранного языка в заочной системе обучения является то, что большая часть языкового материала должна прорабатываться самостоятельно.
1. ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ

Прежде всего, необходимо научиться правильно, произносить и читать слова и предложения. Чтобы научиться правильно произносить звуки и правильно читать тексты на английском языке, следует: во-первых, усвоить правила произношения отдельных букв и букво­сочетаний, а также правила ударения в слове и в целом предложении; при этом особое внимание следует обратить на произношение тех звуков, которые не имеют аналогов в русском языке; во-вторых, регулярно упражняться в чтении и произношении по соответствующим разделам рекомендованных программой учебников и учебных пособий. Систематическое прослушивание звукозаписей помогает приобрести навыки правильного произношения.

При чтении необходимо научиться делить предложения на смысловые отрезки - синтагмы, что обеспечит правильную технику чтения, необходимую для правильного понимания текста.
2. ЗАПАС СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ

Чтобы понимать читаемую литературу, необходимо овладеть определенным запасом слов и выражений. Для этого рекомендуется регулярно читать на английском языке учебные тексты , газеты и оригинальную литературу по специальности.

Работу над закреплением и обогащением лексического запаса рекомендуем проводить следующим образом:

а) работая со словарем, выучите английский алфавит, а также ознакомьтесь по предисловию с построением словаря и с системой условных обозначений, принятых в данном словаре;

б) слова выписывайте в тетрадь в исходной форме с соответ­ствующей грамматической характеристикой, т.е. существительные - в единственном числе, глаголы - в неопределенной форме (в инфинитиве), указывая для неправильных глаголов основные формы.

При переводе с английского языка на русский необходимо помнить, что трудности вызывает следующее:

1) Многозначность слов. Например, слово right может выступать в
роли существительного «право», а также и в качестве прилагатель­ного «прямой, правый». Подобрать нужное значение слова можно только исходя из контекста, т.е. окружающих данное слово слов.

e.g. Our working people have the right to work and study.

A right angle equals 90 degrees. Go to the right.

2) Интернационализмы. В английском языке большое место, занимают
слова, заимствованные из латинского и греческого языков. Эти слова
получили широкое распространение и стали интернациональными. По
корню таких слов легко догадаться об их переводе на русский язык,
например: mechanization - механизация, atom - атом и т.д.

Однако нужно помнить, что многие интернационализмы расходятся в своем значении в русской и английском языках, поэтому их часто называют «ложными друзьями« переводчика. Например: accurate - «точный», а не «аккуратный»; resin - «смола», а не «резина»; control - не только «контролировать», но и «управлять» и т.д.

3) Словообразование. Эффективным средством расширения запаса слов в английском языке служит знание способов словообразования. Умея расчленить производное слово на корень , суффикс и префикс, легче определить значение неизвестного слова.

Часто встречаются префиксы, которые имеют международный характер, например: anti-, со-, de-: antibody - антитело; co-exist - сосуществовать; demilitarize - демилитаризовать.

Основные суффиксы существительных:


Суффикс

Примеры

Перевод

- ance

importance

значение

- ence

silence

молчание

- sion

revision

пересмотр

- dom

freedom

свобода

- tion

revolution

революция

- ment

equipment

оборудование

- ness

softness

мягкость

- ship

friendship

дружба

- age

voltage

напряжение

- er

teacher

преподаватель

- ty

difficulty

трудность

Основные суффиксы прилагательных и наречий:


Суффикс

Примеры

Перевод

- able

remarkable

выдающийся

- ible

extensible

растяжимый

- ant

resistant

сопротивляющийся

- ent

different

различный

- full

successful

успешный

- less

homeless

бездомный

- ous

famous

известный

- y

sunny

солнечный

- ly

happily

счастливо

4) Конверсия. Образование новых слов из существующих без изменения называется конверсией. Наиболее распространенным является образование глаголов от соответствующих существительных. Например:

water – вода to water – поливать

control – контроль to control – контролировать

cause – причина to cause – являться причиной

Помните, что одинаковые по форме слова могут относиться к различным частям речи и, выполняя различные синтаксические функции, иметь различный смысл. Поэтому смысловое значение знаменательного слова зависит от его места в предложении и от строевых слов, уточняющих грамматическую категорию этого слова.

Light is a form of energy. – Свет – это форма энергии (существительное в форме подлежащего).

I seldom light a candle. – Я редко зажигаю свечу (глагол-сказуемое).

5) В английском языке очень часто существительное употребляется в функции определения без изменения своей формы. Некоторые существительные-определения могут переводиться прилагательными, например:

саnе - тростник; саnе sugar - тростниковый сахар;

sugar - сахар; sugar саnе - сахарный тростник.

Однако подобный способ перевода не всегда возможен. В таких случаях перевод следует начинать справа налево с последнего существительного, а существительные, стоящие перед ним в роли определения, нужно переводить на русский язык существительными в косвенных падежах (чаще родительном) или предложным оборотом, например:

export grain - зерно на экспорт (экспортное зерно);

grain export - экспорт зерна.

6) В английском языке есть ряд глаголов, которые употребляются с послелогами и образуют новые понятия. Благодаря послелогам сравнительно немногочисленная группа слов отличается большой многозначностью. К этой группе относятся глаголы to get, to be, to make, to put и ряд других.

В словаре глаголы с послелогом пишутся после основного значения глагола в порядке алфавита послелогов, например: to go - идти; to go on продолжать.

7) В текстах научного характера английские словосочетания часто переводятся одним словом: raw materials - сырье; radio operator - радист; construction works - стройка.

8) Иногда при переводе с английского языка на русский приходится применять описательный перевод и передавать значение английского слова с помощью нескольких русских слов. Например: characteristics - характерные особенности;

efficiency - коэффициент полезного действия;

output - выпуск продукции;

solid - твердое тело;

to average - составлять, равняться в среднем;

mainly (chiefly) - главным образом.

9) Характерной особенностью языка научно-технической литературы является наличие большого количества терминов. Термин - это слово или устойчивое словосочетание, которое имеет одно строго определенное значение для определенной области науки и техники. Трудность перевода заключается в выборе правильного значения многозначного иностранного термина. Например: термин reduction можно перевести как «понижение» или «превращение», или «приведение» (мат.), или как «восстановление» (хим.), или как «обжатие» (метал.) Поэтому прежде чем приступить к переводу на русский язык, нужно сначала установить, о чем идет речь в данном отрывке текста, чтобы определить, к какой области знания относится понятие, выраженное неизвестным термином.
3. ОСОБЕННОСТИ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ

АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В силу особенностей исторического развития английского языка в его грамматической системе сохранилось минимальное число окончаний. Окончание

- s имени существительного 1) во мн. числе;

2) в притяжательном падеже.

These machines are highly efficient.

Эти машины имеют высокий коэффициент полезного действия.

The machine"s capacity is high.

Производительность этой машины высокая.

глагола в 3-м лице ед. числа в утвердит. форме

Present Indefinite Tense

Не machines these parts.

Он подвергает механической обработке эти детали.

-ег имени прилагательного в сравнительной степени

lighter - легче

(в словообразовании суффикс имени существительного, обозначающего действующее лицо , аппарат, прибор a teacher - учитель, a lighter – зажигалка)

- est имени прилагательного в превосходной степени

the lightest - самый легкий

-ed глагола: 1) в личной форме

Past Indefinite Тепsе

Не lighted the lamp.

Он зажег лампу.

2) в неличной форме Participle II

lighted - зажженный

Ing глагола внеличных формах:

Participle I - причастие настоящего времени

lighting - освещающий (определение), освещая (обстоятельство)

Gerund - герундий

lighting - освещение (имеется в виду процесс)

Verbal Noun - отглагольное существительное

the lighting - освещение

Поскольку количество суффиксов английского языка, по которым можно установить, к какой части речи относится данное слово, сравнительно невелико, для уточнения грамматических функций слова, взятого отдельно или в предложении, используются: 1) строевые слова; 2) твердый порядок слов.

Строевые слова-признаки имени существительного:

Артикль; a name - имя; an aim - цель; the machine - машина

Предлог: in turn - по очереди; without result - без результата

Местоимение (притяжательное, вопросительное, неопределенное, отрицательное, относительное): my work - моя работа; his studies - его занятия; Whose plans are better? - Чьи планы лучше? No vacant seats are left. – (Никаких свободных мест не осталось.)

Строевые слова-признаки глагола:

Прединфинитивная частица: to name - называть; to aim - нацели­ваться; to machine - обрабатывать механически

Модальный или вспомогательный глагол:

You must turn to the left. - Вам надо повернуть налево.

The efforts will result in success. - Усилия приведут к успеху.

They should watch the TV programme. - Им следует посмотреть эту телепередачу.

Местоимение (личное, вопросительное, относительное):

I work. - Я работаю. Не studies. - Он занимается.

Who plans the research? - Кто планирует это научное исследование?

The car which seats 5 persons. - Машина, которая вмещает (рассчи­тана на) 5 человек.