На данный момент китайский язык - один из сложнейших языков во всем мире. Ведь китайский язык, обучение которому, как правило, длится достаточно большое количество времени, абсолютно не похож на привычные нам европейские.

Легко ли изучать китайский язык?

Если в русском языке самым сложным является грамматический аспект, то в китайском - иероглифика. - это единственная иероглифическая письменная система мира, изобретенная за полторы тысячи лет до н. э. и существующая до сих пор. Сложным является то, что иероглифов настолько много, что они исчисляются в тысячах. Например, в одном из последних словарей китайского языка количество иероглифов достигает целых 50 тысяч знаков. Поэтому на изучение этого языка уходят долгие-долгие годы.

Другие иероглифические письменные системы, изобретенные почти во всех древних цивилизациях, а именно в Центральной Америке, Южной Азии, на Ближнем Востоке, в Китае, постепенно исчезали, оставляя после себя лишь немногие памятники, которые в настоящее время служат лишь в роли исторического достояния. Но китайская иероглифическая система письменности сумела приспособиться к постоянно изменяющимся условиям развития цивилизации и оставаться достаточно сложным, но вполне приемлемым для территории этой страны способом письма.

Но важно отметить, что сложнейшими для изучения являются не только иероглифы, обозначающие слова. Цифры китайского языка тоже представляют особую сложность при изучении. Ведь очень трудно запомнить столько новых изображений, которые обозначают количества. В основном легко даются изучающим язык китайские цифры от 1 до 10. Это самая простая часть учебного плана.

К сожалению, точное время возникновения письменности в Китае неизвестно. Но археологи сумели обнаружить различные керамические сосуды с орнаментом, которым более пяти тысяч лет. Ученые считают, что, возможно, на этих сосудах изображены первые зачатки письменности в Китае.

Существует огромное количество различных легенд и мифов, касающихся происхождения китайской письменности. Ученые приписывают данное изобретение разным историческим личностям. Однако доподлинно ничего неизвестно, к сожалению. Фактом остается то, что эта система иероглифов смогла продержаться, активно функционируя, до нашего времени.

Система китайского языка

Также, помимо всевозможных легенд, существуют и конкретные теории развития и происхождения иероглифической системы письменности в Китае. Они твердят, что первая знаковая система состояла всего лишь из двух простейших символов. Они представляли собой цельную и прерванную прямые линии. Эти знаки имели множество вариаций и комбинаций.

В свою очередь, данные два знака, как правило, объединялись в триграммы, которые выступали в роли неповторяющихся комбинаций целых и прерванных линий. Всего подобных триграмм существовало восемь. Все они имели конкретное значение, меняющееся в зависимости от определенной цели, с которой данные триграммы применялись.

Каллиграфия китайского языка

Что касается языка, это по праву считается целым национальным достоянием. Она понимается как искусство, к которому в Китае каждый человек приобщается намного раньше, чем к чему-либо другому. Искусству изящного письма должен выучиться каждый, кто хочет знать китайский язык.

Обучение ребенка грамоте начинается одновременно с занятиями и каллиграфией. Это происходит не только для того, чтобы облегчить очень трудный процесс запоминания огромного количества иероглифов, но и для того, чтобы привить ребенку эстетический вкус, способности к восприятию великого искусства.

Каллиграфия как искусство в Китае

Китайские мудрецы считали, что каллиграфия - это музыка для глаз. Еще ее принято называть в этой стране беззвучной музыкой и беспредметной живописью. Истинные ценители искусства считают каллиграфию танцем без исполнителя, архитектурой без конструкций. Такие воодушевленные комментарии выражают преклонение перед Искусством с большой буквы. А ведь действительно, движение руки с кистью, пропитанной тушью, похожее на своеобразный танец, подвластный внутренней творческой сосредоточенности мастера, способный создавать на белом листе особую ритмическую гармонию черных линий, штрихов, точек - гармонию, передающую бесконечную гамму человеческих мыслей, чувств, настроений. Именно поэтому каллиграфия является своеобразными ключом ко многим родственным видам искусства.

Красивое написание иероглифов считалось великим искусством. Каллиграфия приравнивалась к таким видам искусства, как поэзия и живопись. Люди с давних времен испытывали особое уважение к тому, кто знает классические книги и умеет красиво и изящно писать иероглифы. Плакаты, которые были написаны крупным шрифтом и красиво, вывешивались на улице для всеобщего обозрения.

Что касается бумаги, на которой писались иероглифы, то к ней относились очень бережно, словно она является даром небес. Китайцы никогда не комкали и тем более не смели выбрасывать бумагу.

Стили китайской каллиграфии

Что китайцы очень серьезно относятся к каллиграфическому искусству, поэтому различных стилей красивого написания иероглифов существует достаточно большое количество. В целом в китайском языке выделяют пять типов каллиграфии, к которым относятся:

  • Чужань выступает в роли официального шрифта.
  • Лишу является также официальным шрифтом, но более упрощенным, чем шрифт Чужань.
  • Кайшу является уставным письмом, которое было создано на основе Лишу.
  • Цаошу - это скоропись, подходящая для быстрого и неаккуратного письма.
  • Синшу является чем-то средним между скорописью и уставным письмом.

Как выглядят китайские цифры?

Китайская система чисел на самом деле является очень логичной и последовательной, однако существует некоторый ряд особенностей, которые на первый взгляд кажутся несказанно трудными для человека, начинающего изучение языка. Но при тщательном изучении темы все начинает становиться на свои места.

Китайские цифры от 1 до 10 не представляют особой сложности. Они пишутся достаточно легко. И важно отметить, что первые три цифры в китайском языке представляются в виде простых горизонтальных линий, количество которых соответствует определенной цифре. Поэтому первые три числа поймет даже тот человек, который в глаза не видел китайские цифры и иероглифы. Главное - объяснить ему логику.

А вот начиная с китайской цифры 4, становится чуточку сложнее. Потому что ее вид не подсказывает, какая это цифра. Поэтому носители европейских языков на первый взгляд не смогут определить цифры, начиная от 4 и выше.

Цифры от 11 и выше

Что касается чисел, начиная от 10, то схема достаточно простая. Просто идет сопоставление китайских цифр от 1 до 10.

Числа от 11 и до 19 образовываются достаточно логично: иероглиф, обозначающий 10, ставится, как правило, перед цифрой (единичной) от 1 до 9.

Что касается чисел, начиная от 100 и выше, то здесь система аналогична системе сопоставления китайских цифр от 1 до 10. Для начала необходимо запомнить, как будет по-китайски 100. А цифра 100 будет иметь такой вид, как 百 - bǎi - 100.

Естественно, каждая цифра имеет свое изборажение-иероглиф, поэтому кроме как выучить это все наизусть, выхода нет. И именно поэтому китайский язык так тяжело дается иностранцам. Успеха могут добиться только те, кто терпеливо сидел, выписывая и зазубривая наизусть каждый иероглиф, и цифры в том числе.

Китайский язык, с одной стороны, логичен. С другой — абсолютно непохож на русский. Это можно сказать и про числа в китайском языке.

С единицы до десяти все просто:

С десяти до девятнадцати тоже все логично: одиннадцать — это десять и один 十一, двенадцать — десять и два 十二.

Двадцать, тридцать — это два раза по десять 二十, три раза по десять 三十. Если же у нас числа типа «21», «68» или «99», где есть и десятки, и единицы, мы сперва рассказываем про количество десятков, а потом добавляем единицы:

Сотня — это новый иероглиф 百 bǎi. Здесь мы тоже говорим «сколько + сотен, сколько+десятков, единицы». Внимание: если посередине числа стоит «ноль» (например, 109, 207), то мы его будем указывать (零). Зачем? Да просто 三百四 — это не 304, а 340 в разговорном варианте.

Тысяча (千 qiān) подчиняется тем же правилам: 1528 = 一千五百二十八.

Обратите внимание, что если в числе два нуля подряд, называется только один: 4007 = 四千零七.

Еще в школе нас учат в длинных числах ставить точки после каждых трех нулей. Например, 1.000 — одна тысяча, 3. 567. 892 — три миллиона пятьсот шестьдесят семь тысяч восемьсот девяносто два. Именно благодаря такому делению появились слова «миллион» и «миллиард».

А вот китайцы ставят точки после каждых четырех нулей. Если после числа четыре нуля- это 万 wàn (1.0000), если восемь — то 亿 yì (1.0000.0000).

Например,миллион — это сто ваней (一百万). А население Китая — 十三亿 (тринадцать И = 13.0000.0000). Разбиваем по-европейски по три цифры с конца и получаем 1.300.000.000 — один миллиард триста миллионов.

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

В предыдущих уроках мы уже с вами выучили некоторые цифры. В этом уроке мы научимся считать от 1 до 99.

Цифры от 1 до 10

1
2 èr
3 sān
4
5
6 liù
7
8
9 jiǔ
10 shí

Остальные числительные образуются с помощью этих десяти цифр по такой схеме:

11 = 10 + 1 十 shí 一 yī
20 = 2 + 10 二 èr 十 shí
29 = 2 + 10 + 9 二 èr 十 shí 九 jiǔ
32 = 3 + 10 + 2 三 sān 十 shí 二 èr
48 = 4 + 10 + 8 四 sì 十 shí 八 bā
97 = 9 + 10 + 7 九 jiǔ 十 shí 七 qī
55 = 5 + 10 + 5 五 wǔ 十 shí 五 wǔ
64 = 6 + 10 + 4 六 liù 十 shí 四 sì

Интересно знать, что у китайцев есть 2 особенные цифры. Удачным числом считается 8, потому что созвучно со словом «разбогатеть». А самым нелюбимым числом считается 4, потому что оно созвучно со словом «умереть», поэтому в некоторых зданиях даже нет 4 этажа.

Цифры мы выучили для того, чтобы научиться считать людей и предметы. Счетные слова в китайском языке используют между числительным и предметом. На первый взгляд, для нас это что-то новое, но, на самом деле, в русском языке тоже есть аналоги счетных слов. Например: штука – это универсальное счетное слово; 3 головки капусты, 2 пары перчаток, 5 листов бумаги.

В китайском языке счетных слов гораздо больше, для каждой группы существительных свое счетное слово – для длинных предметов свое, для плоских предметов свое, для одежды свое и т.д.

Счетные слова используются в предложении по такой схеме:

числительное + счетное слово + существительное

Например:

三 sān 本 běn 书 shū (три книги) , где 本 běn – это счетное слово для книги, документов, т.е. то, что имеет переплет.

五 wǔ 张 zhāng 照 zhào 片 piàn (пять фотографий) , где 张 zhāng – это счетное слово для плоских предметов, листов и т.д.

七 qī 台 tái 电 diàn 脑 nǎo (семь компьютеров) , где 台 tái – это счетное слово для приборов, механизмов и т.д.

Выбор счетного слова зависит от того, к какой группе существительных относится слово, или от конкретных признаков предмета (например, объем, форма, состояние и т.д.).

Также в китайском языке есть универсальное счетное слово, которое может заменять остальные счетные слова, а также употребляется со многими существительными. Счетное слово 个 ge – это универсальное счётное слово, указывает на нейтральный класс предметов, имеет обобщенное значение. Почти всегда с людьми мы употребляем именно 个 ge , например:

四 sì 个 ge 老 lǎo 师 shī (4 учителя)

六 liù 个 ge 设 shè 计 jì 师 shī (6 дизайнеров)

八 bā 个 ge 哥 gē 哥 ge (8 старших братьев)

十 shí 个 ge 经 jīng 理 lǐ (10 директоров)

При счете в китайском языке интересным исключением является цифра 2. Есть 2 слова, которые имеют значение 2: 二 èr и 两 liǎng . Цифра 2 обозначается как 二 èr , когда речь идет о порядковых числительных или математических расчетах. А 两 liǎng используется, когда речь идет о количестве. Например: «два друга» будет не 二 èr 个 ge 朋 péng 友 you , а 两 liǎng 个 ge 朋 péng 友 you .

В сложных числительных до 100 используется только 二 èr , например: 二 èr 十 shí 二 èr 个 ge 学 xué 生 sheng (22 ученика) , 十 shí 二 èr 个 ge 梨 lí 子 zi (12 груш) .

Еще счетные слова используются для соединения существительного и таких местоимений как 这 zhè (этот) , 那 nà (тот) и вопросительных слов 哪 nǎ (какой из) , 几 jǐ (сколько) .

Например:

那 Nà 只 zhī 猫 māo (тот кот) , где 只 zhī – это счетное слово для животных, птиц, парных предметов и т.д.

这 Zhè 瓶 píng 水 shuǐ (эта бутылка воды) , где 瓶 píng – это счетное слово со значением «бутылка».

哪 Nǎ 本 běn 词 cí 典 diǎn (какой словарь?) , где 本 běn – это счетное слово для книги, документов, т.е. то, что имеет переплет.

几 Jǐ 个 ge 苹 píng 果 guǒ (сколько яблок?) , где 个 ge – это универсальное счетное слово.

В китайском языке есть еще одно слово «сколько» – 多 duō 少 shao .

Давайте посмотрим на разницу между 多 duō 少 shao и 几 jǐ .

С помощью 几 jǐ обычно задаются вопросы о небольшом количестве (меньше 10), между 几 jǐ и существительным обязательно счетное слово. С помощью 多 duō 少 shao задаются вопросы о любом количестве, после 多 duō 少 shao счетное слово можно ставить и не ставить, но в ответе счетное слово обязательно.

Например:

你 Nǐ 有 yǒu (иметь) 几 jǐ (сколько) 个 ge 手 shǒu 机 jī (мобильный телефон) ? – 我 Wǒ 有 yǒu 两 liǎng (два) 个 ge 手 shǒu 机 jī 。 – Сколько у тебя мобильных телефонов? – У меня два мобильных телефона.

她 Tā 有 yǒu (иметь) 多 duō 少 shao (сколько) 钱 qián (денег) ? – 她 Tā 有 yǒu 五 wǔ 十 shí (50) 元 yuán (юань) 。 – Сколько у нее денег? – У нее 50 юаней.

你 Nǐ 们 men 公 gōng 司 sī 有 yǒu 多 duō 少 shao (сколько) 个 ge 人 rén ? – 我 Wǒ 们 men 公 gōng 司 sī 有 yǒu 三 sān 十 shí 八 bā (38) 个 ge 人 rén 。 – Сколько в вашей фирме человек? – В нашей фирме 38 человек.

Важно запомнить, что, если после цифры стоит существительное, то между ними обязательно должно быть счетное слово. Например, если мы говорим «один друг» , то на китайский мы переводим «одна штука друг» – 一 yī 个 ge 朋 péng 友 you . Если вы хотите быть понятным, то нельзя забывать о счетных словах.

Привет всем читателям блога!

Числительные в китайском языке — казалось бы простая тема. Между тем существует множество тонкостей, которые должны изучить иностранцы, приступившие к изучению китайского языка или же собравшиеся в поездку по Китаю, ведь во время путешествия вам в любом случае придется проводить денежные операции, а значит иметь дело с цифрами!

Выучить цифры на китайском не составляют никакого труда! Все очень просто) Но вы даже и представить себе не можете, что цифры в китайском языке — это не просто инструмент для счета. С помощью них вы можете даже выразить свои мысли! Если вам интересно, читайте дальше!

Числа в китайском языке

В Китае помимо использования арабских цифр, к коим привыкли мы, используются также цифры записанные иероглифами, о чем мы с вами подробнее поговорим ниже. Для чего это нужно? Да вот хотя бы для подписания договоров.

Ведь цифры намного легче незаметно подправить, нежели иероглифы. А в более официальных документах так вообще используются иероглифы специальные, значительно отличающиеся по своему виду от обычных для большей надежности.

Ну да это совсем другая отдельная тема, больше относящаяся к деловому китайскому.

Прежде чем вы начнете учить сами цифры, а вернее их произношение и написание на китайском, вам стоит знать особенности числительных в китайском языке.

Счет до 10 на китайском языке

Теперь давайте приступим к изучению цифр на китайском. Это очень легко. Проще, чем в русском языке. Единственное, чтобы более менее правильно их произносить, вам нужно ознакомиться с транскрипцией и потренироваться произносить тона. Если вы этого не сделали, то советуем вам заглянуть в урок «Фонетика».

0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Плюс еще несколько важных и нужных единиц:

100
1 000
10 000

Числа в китайском языке руками

Учить цифры, да еще и так много за раз не так то и легко. Давайте немного передохнем, разомнем ручки, а заодно и повторим выученное!

В китайском языке цифры (от одного до десяти) можно показывать на пальцах. Вот как это делается:

А вы догадались почему число десять можно показать двумя способами?)

Немного передохнули? Тогда продолжим!

Разбираемся с множественными числами в китайском языке

Теперь разберемся с некоторыми тонкостями, ведь выучить несколько цифр еще не значит научиться ими правильно пользоваться:

чтобы сказать одиннадцать и все последующие цифры, вам просто нужно прибавить к десяткам нужное число:

11 10 + 1 shí + yī
15 10 + 5 shí + wǔ
20 2 + 10 èr + shí
27 2 + 10 + 7 èr + shí + qī

Видите как все просто! Это намного легче нежели в русском, английском, корейском и так далее!

Внимание, когда вы переходите к сотням, нужно быть очень внимательным!

Была у нас такая история, когда мы только приехали в Китай. Пошли мы на базар покупать вещи. Не помню что точно покупали, да и это не важно. Китайский наш был близок к нулю, но мы все равно до последнего торговались. А что, нам сказали торговаться, ну мы и торговались!

В конце концов продавец вздохнул, сделав вид, что с нами соглашается и говорит 一百八, что дословно переводится как одна сотня восемь. Мы на радостях быстро согласились, даем деньги, а он головой качает — мало мол. И тогда выясняется, что 一百八 это 180, а не 108.

Оказывается когда китайцы говорят 108, то между сотней и восьмеркой они обязательно скажут ноль. А если его нет, то …. ну вы сами понимаете.

Поэтому запомните:

Если после слова сотня вы скажете сразу пять, как принято в России, то вас поймут совершенно неправильно. На китайском языке yī bǎi wǔ будет значит 150 , а не 105 .

Чтобы сказать 105 обязательно перед пятеркой скажите ноль: yī bǎi líng wǔ .

105 = 1 + 100 + 0 + 5 = yī + bǎi + líng + wǔ

Еще кое что интересное: китайцы не говорят просто 105, как привыкли говорить мы. Они обязательно скажут одна сотня.

Если вы скажете просто сто, то они конечно вас поймут, делая скидку на то, что вы иностранцы.

Вот еще несколько примеров для более ясного понимания:

203 二百零三
360 или 三百六十 / 三百六
548 五百四十八
110 一百一
1018 一千零一十八
1005 一千零五
10000 一万
10890 一万零八百九十

Еще немного об особенностях числительных в китайском языке

Когда мы говорим номер телефона, дома, маршрута и т.д, то цифра 1 читается как 幺, цифра 2 как 二.

Все числа говорят поодиночке:

159 6678 9921 — 幺五九 六六七八 九九二一

А вот номер некоторых служб, которые вам могут пригодиться в Китае:

Цифра 2 так же имеет два варианта 二 и 两.

Давайте подробно разберемся в их различиях:

  1. 两 может находится только вначале, а вот 二 и в начале, и в конце, и в середине: 七十二 个,八百二 十八,二 百,两 百
  2. Когда вы употребляете данные числительные со счетными словами, так же имеются различия. Ниже указанны счетные слова, которые употребляются с числительным 两: 两: 个,把,块,棵,只,条 ⇒ 两个, 两条 и т.д А вот следующие счетные слова могут употребляться как с 两, так и с 二 斤,里,尺,吨... ⇒ 两斤 или 二斤

Раз уж мы решили разобраться данной теме полностью, нам придется затронуть немного и культуру т.к. без нее некоторые моменты, в том числе связанные с цифрами в Китае, будет сложно прояснить.

Какие цифры китайцы любят, а какие стараются избегать?

1 — любят эту цифру, потому что чаще этой цифрой обознают первого: первое место, первый в классе или в школе, первый открыл что-то и.т.д.

6 — любят эту цифру, потому что созвучно с иероглифом 溜 (顺溜 — благоприятно, гладко, без проблем) Есть даже фраза: 六六大顺 — это пожелание, которое можно перевести как «пусть у тебя всё будет гладко »

8 — любят эту цифру, потому что созвучна с иероглифом 发 (发财 — разбогатеть). От китайцев очень часто можно услышать такое пожелание: 恭喜发财! — Желаю вам огромного богатства!

9 — любят эту цифру, потому что созвучно с иероглифом 久 — долгий, вечный. Словосочетание 长长久久 можно так же встретить в пожеланиях, когда например хотят пожелать вечной любви.

4 — не любят эту цифру и стараются всячески ее избегать. Иногда даже в некоторых зданиях вы не сможете отыскать 4-й этаж, а будет два третьих. Когда берешь симку, то чаще остаются номера с цифрой 4.

А все потому, что она созвучна со словом 死- смерть.

Как с помощью цифр выразить свои мысли?

Как вы успели заметить многие слова созвучны с цифрами, поэтому китайцы вовсю это используют. Они могут с помощью цифр, например, признаться в любви — 520 我爱你. Очень похоже по звучанию, правда? Вот например какие слова можно заменить цифрами:

0 「你」
1 「一」
2 「爱」
3 「想」
4 「是、世」
5 「我」
6 「又」
7 「亲」
8 「辈、抱、被、怕、发」
9 「久、就」

Видео по теме «Числительные в китайском языке»:

Считается счастливым числом. По популярности и любви среди простых китайцев она уступает только восьмерке и девятке, о которых я недавно писал в блоге. Положительные черты цифре 6 приписывают и народные поверья, и классическая китайская нумерология.

Традиционная нумерология

В классической китайской нумерологии цифра 6 имеет философское или даже мистическое значение. Ее связывают с пространством, космосом и временем. Трехмерное пространство мы делим именно на шесть направлений (верх, низ, право, лево, вперед, назад). Сутки мы делим на четыре временных отрезка (утро, день, вечер, ночь) по шесть часов в каждом.

Отсюда основная идея числа 6 – это гармония и баланс. Шестерка ассоциируется с Великим Небом, хотя в в шестерка почти не встречается. В этом ее особенность – классическая культура ее любит, но в архитектуре все-таки предпочитает цифры 8 и 9.

Впрочем, все это не касается быта обычных китайцев.

У простых китайцев

Простые люди в Китае любят шестерку, но уже по другим причинам.

По-китайски шесть произносится как “лию” в четвертом тоне. Слово “течь” в китайском языке произносится как “лию”, но уже во втором тоне. Отсюда ассоциация шестерки с понятием “гладко” в смысле “как надо”, “хорошо” или “как по маслу”.

В Китае есть обиходное выражение: “лиюлию да шун”. Оно переводится как “две шестерки большие вместе”, что означает “все идет как надо”.

Китайцы очень любят шестерку в номерах телефонов и домов, но особенно в номерах автомобилей. К примеру, номерной знак для автомобиля “AC6688” был продан за 80 000 (11 700 долларов).

Правительство Китая уже давно сделало из поверий о числах неплохой источник пополнения бюджета. Красивые номера здесь продают на специальных правительственных аукционах. Именно на таком аукционе в городе Гуанчжоу и был продан этот номер. Покупатель – бизнесмен по фамилии Динь сказал следующее: “Я думаю, что это дешево”.

Число 666 у китайцев не вызывает какого-то страха, а считается очень хорошим и счастливым. Даже в Гонконге, который был раньше колонией Великобритании, на три шестерки смотрят с восторгом, давно забыв о европейской неприязни к этому числу.

Обычаи и традиции

В некоторых провинциях Китая есть очень интересная традиции. Когда мужчина приходит свататься, то он должен подарить родителям потенциальной невесты подарок. Чаще всего это деньги: 6 666 или 66 666 юаней, хотя чаще дарят 666 юаней. Все-таки в современном Китае традициям сватовства не уделяют такого большого внимания, как в старые времена.

66-й день рождения – один из самых важных в жизни китайца. Его принято праздновать с большим размахом, как у нас празднуют юбилеи в 50 или 60 лет. Читается, что дожив до 66 лет, человек проживет еще очень долго.

В традиционной культуре

Шестерка в культуре Китая представлена исключительно позитивно. Считается, что счастливый человек должен иметь “шесть родственников”, то есть счастье – это когда у человека есть родственники: отец, мать, брат, сестра, жена и ребенок.

Вспомню и шесть классических китайских видов искусства: этикет, музыка, стрельба из лука, чтение, письмо и математика. В древнем Китае всё это причислялось к видам искусства для благородного человека – тому, чем он обязан хорошо владеть.

Здесь мы видим отличие понятия “искусство” в китайской и европейской цивилизациях. У нас под словом “искусство” подразумеваются театр и музыка. В Китае это более широкое понятие.

К примеру, каллиграфия является в Китае настоящим искусством. Если вы красивый нарисованный иероглиф, то на таможне вас могут остановить, ведь творчество каллиграфов здесь ценится не меньше, чем картины художников. Запасайтесь чеками из магазина, чтобы доказать законное происхождение этого произведение каллиграфии.

Шесть – число Инь

Думаю, что все читатели хотя бы отдаленно знакомы с концепцией “Инь-Янь”. Шестерка относится к Инь – олицетворению женского начала. Не удивительно, что в для наложниц императора построены 6 западных и 6 восточных дворцов. По убеждениям древних китайцев, такое количество должно было обеспечить императору обильное потомство.

Цифра 6 в истории Китая

Шестерка очень важна для истории страны. Целая эпоха в истории Китая носит название “период Шести династий”. Это было не самое приятное время, когда Китай был раздроблен на множество царств, воевавших друг с другом.

Но чаще шестерку ассоциируют с эпохой Воюющих царств. Это было еще до объединения страны, когда семь государств Китая постоянно враждовали между собой. Этот момент описан в книге “Ши цзи” в главе “Хронология шести царств”. Вы сейчас спросите: “Почему шесть, ведь царств было семь?”.

Это сейчас мы воспринимаем эпоху Воюющих царств как противостояние семи государств, а современники считали иначе. Царство Цинь они даже не любили вспоминать и не считали его достойным претендентом на лидерство. У царства Цинь были варварские корни, и оно было относительно слабым. Поэтому, древние историки говорят именно о шести царствах.

Но судьба распорядилась иначе, и именно царство Цинь завоевали все остальные. Его правитель Цинь Шихуанди стал первым императором всего Китая, он и сейчас входит в . Он построил и . Именно культурная отдаленность от других царств позволила Цинь выработать свою идеологию, отличную от Конфуцианства. А эта идеология уже дала им преимущества на поле боя.

Первое объединение страны – очень важный момент в истории Китая, а шестерка в этом событии играла важную роль.

Удачных поездок в Китай, а о числах в этой стране читайте в блоге (ссылки ниже ).