Эта статья содержит краткие содержания 47 самых известных басен Ивана Андреевича Крылова

Крылов, басня «Волк и ягнёнок» – краткое содержание

Мораль басни: «у сильного всегда бессильный виноват».

Ягнёнок в жаркий день пошёл напиться к ручью. Мимо пробегал голодный Волк, который решил задрать и съесть Ягнёнка, но «делу дать законный вид и толк». Подбежав к Ягнёнку, он вначале стал говорить, что тот нечистым рылом мутит его чистое питьё. Ягнёнок оправдывался, что пьёт на сто шагов ниже водопоя Волка. Волк, не смутившись, тут же обвинил Ягнёнка в грубости, сделанной ему «запрошлым летом». Но оказалось, что Ягнёнку нет от роду и году. Тогда, не слушая дальнейших оправданий, Волк прорычал: «ты виноват уж тем, что хочется мне кушать» – и поволок Ягнёнка в тёмный лес.

Крылов «Волк и Ягнёнок». Художник Е. Рачев

Крылов, басня «Волк на псарне» – краткое содержание

Волк, думая ночью залезть в овчарню к овцам, попал на псарню, к охотничьим собакам. Собаки залаяли, сбежались псари. Загнанный в угол Волк из хитрости затеял переговоры: предложил свою дружбу, обещал не трогать больше здешних стад. «Ты сер, а я, приятель, сед, – прервал его ловчий. – И волчью вашу я давно натуру знаю. На мир с волками я иду не иначе, как спустив с них шкуру». И тут же выпустил на Волка гончих стаю.

Крылов «Ларчик». Иллюстрация к басне

Крылов, басня «Лебедь, Щука и Рак» – краткое содержание

«Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдёт». Однажды Лебедь, Рак да Щука взялись везти воз с поклажей и впряглись в него. Но «Лебедь рвётся в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду». Хоть все они и лезут вон из кожи, а «воз и ныне там». (См. полный текст басни.)

Крылов «Лебедь, Щука и Рак»

Крылов, басня «Лев на ловле» – краткое содержание

Собака, Лев, Волк и Лиса договорились делить между собой поровну всю добычу, которую каждый из них поймает. Первой изо всех Лиса изловила оленя. Троё её товарищей сошлись на делёж. Лев разодрал оленя начетверо, взял первую часть себе «по договору», вторую – тоже себе, «как льву», третью – потому что он из четверых сильнее всех, а насчёт четвёртой предупредил: к ней «из вас кто лапу лишь протянет, тот с места жив не встанет».

Крылов, басня «Лжец» – краткое содержание

Любитель приврать, «из дальних странствий воротясь», рассказывал знакомому про чудеса заморских стран. Он уверял, что за границей не бывает ночи, а в Риме есть огурец размером с гору. Собеседник лжеца заметил, что чудес немало и в России. Например, мост, к которому они сейчас приближаются, особенный: ни один лжец не сможет по нему перейти реку – он обязательно упадёт в воду. Приехавший из-за границы обманщик тут же стал говорить, что римский огурец размером, может, и не с гору, а с дом, да и дома в Италии очень маленькие. Подойдя ещё ближе к реке, лжец предложил приятелю не ходить на мост, а лучше поискать броду.

Крылов, басня «Лисица и виноград» – краткое содержание

Голодная Лисица залезла в виноградный сад, но не смогла достать ни одной сочной кисти: все они висели слишком высоко. Пробившись попусту целый час, Лисица пошла прочь, говоря, что виноград кислый и неспелый – с него можно лишь набить оскомину.

Крылов, басня «Лисица и Сурок» – краткое содержание

Сурок встретил Лисицу, которая пожаловалась ему, что её несправедливо лишили должности в курятнике за взятки. Причитая, Лисица рассказывала, как среди кур она недосыпала ночей и недоедала куска, но всё равно стала жертвой клеветы. «Нет, кумушка, я видывал частенько, что рыльце у тебя в пуху», – ответил Сурок.

Так, говорит Крылов, и среди чиновников многие клянутся, что честны, не воруют и доживают последний рубль, «а смотришь, помаленьку, то домик выстроит, то купит деревеньку».

Крылов, басня «Листы и корни» – краткое содержание

В прекрасный летний день пышные листы одного дерева хвалились своей красотой и густотой, тем, что они дают тень для отдыха пастухам и привлекают под сень свою танцоров и певцов. «Примолвить можно бы спасибо тут и нам», – раздался вдруг голос из-под земли. Листы спросили, кто смеет так надменно возражать. «Мы корни дерева, которые питают вас, – был ответ. – Красуйтесь, но помните, что вы обновляетесь с каждой весной, а если иссушится корень, то не станет ни дерева, ни вас».

Крылов, басня «Любопытный» – краткое содержание

Один Любопытный посетил Кунсткамеру (выставку редкостей) и рассказывал приятелю, что видел там крохотных букашек и козявок размером менее булавочной головки. «А каков из себя слон? – спросил приятель. – Ведь и он там». «Слона-то я и не приметил», – развёл руками Любопытный.

Крылов, басня «Лягушка и Вол» – краткое содержание

Лягушка, увидев на лугу огромного Вола, захотела сравняться с ним в размерах. Она стала пыхтеть и раздуваться изо всех сил – пока не лопнула.

Мораль басни: среди простых людей многие хотят походить на знатных вельмож и жить, как они – но только зря стараются.

Крылов, басня «Лягушки, просящие царя» – краткое содержание

Лягушкам в болоте надоело народоправство, и они стали просить у Зевса себе царя. Верховный бог откликнулся: с неба в болото шлёпнулся Монарх – большой осиновый чурбан. Так как чурбан был велик, лягушки вначале в страхе попрятались, но потом, осмелев, стали подползать к нему. Кто поудалей начали подпрыгивать совсем близко к «царю», некоторые даже садились на него верхом, а он лишь молчал. Быстро наскучив с таким царём, лягушки стали просить у Зевса другого. Тот послал к ним на болото Журавля. Этот государь не баловал своих подданных. На суде его правых не было. Объявляя всех виновными, Журавль тут же всех и поедал. Такой царь оказался для лягушек куда хуже первого. Они опять стали просить нового. Но Зевс сказал, что раз лягушками не угодил ни первый, ни второй его выбор, пусть живут с тем царём, какой есть.

Крылов, басня «Мартышка и Очки» – краткое содержание

Мартышка к старости стала плохо видеть. Услыхав у людей, что от этого могут помочь Очки, она раздобыла себе их с полдюжины. Но пользоваться Очками Мартышка не умела: она то прижимала их к темени, то вешала на хвост, то нюхала, то лизала – и не добившись толку, плюнув на людские враки, разбила Очки о камень.

Так и невежды, говорит Крылов, не зная цены полезной вещи, охуждают её, а невежды познатней эту вещь и гонят.

Крылов «Мартышка и очки»

Крылов, басня «Мор зверей» – краткое содержание

Царство зверей подверглось страшному мору. Лев, созвав всех лесных и степных обитателей, предложил попробовать прекратить мор принесением жертвы богам. Этой жертвой должен был стать самый грешный из зверей. Лев сам тут же исповедовал свои грехи: он часто безвинно драл овечек, а иногда – и пастухов. Выбежавшая Лиса заявила, что это совсем не большой грех: овечкам даже честь, что их съедает сам царь зверей, а пастухи – общие враги всех хищников. Другие сильные звери – Медведь, Тигр и Волк – тоже покаялись в тяжких грехах, однако глядя на их когти и зубы, собравшиеся признали, что серьёзных проступков за ними нет. Но когда мирный травоядный Вол сознался, что как-то раз во время голода стянул у попа клок сена, собрание зверей загудело от возмущения. Вол был обречён на жертвоприношение и взвален на костёр.

Крылов, басня «Музыканты» – краткое содержание

Один сосед, сильно хваливший своих певчих, зазвал к себе другого – послушать их. Музыканты загорланили громко, но без всякого лада и строя – «кто в лес, кто по дрова». Сосед-слушатель заметил, что «хор горланит вздор». «Ты прав, – ответил ему пригласивший. – Но зато все мои музыканты хмельного и в рот не берут».

«По мне уж лучше пей, да дело разумей», – выводит мораль Крылов.

Крылов, басня «Обоз» – краткое содержание

Обоз с горшками спускался с крутой горы. Запряжённый в первый воз добрый конь стал медленно спускать по круче ношу с горшками. Шедшая сзади молодая лошадь стала ругать доброго коня: он, дескать, идёт чересчур осторожно, да при этом ещё иногда цепляет воз за камни. Но когда самой этой лошади пришла очередь идти со своей телегой вниз, она не выдержала напора груза, стала кидаться вбок, упала в канаву и перебила все горшки.

И в людях, говорит Крылов, нередко заметна слабость обличать чужие ошибки. А как сам примешься за дело, так «напроказишь вдвое хуже».

Крылов, басня «Осёл и соловей» – краткое содержание

Прослышав, что соловей – великий мастер петь, осёл попросил, чтобы он показал ему своё искусство. Соловей залился чудной трелью, которой заслушались люди и природа. Осёл же сдержанно похвалил соловья и посоветовал ему, чтобы «больше навостриться» в пении, поучиться у дворового петуха.

«Избави, бог, и нас от этаких судей», – мораль Крылова.

Крылов, басня «Парнас» – краткое содержание

Когда из Греции выгнали языческих богов, на горе Парнас , где раньше обитали музы (девять богинь искусств), начали пасти ослов. Узнав, что раньше на Парнасе музы пели прекрасные песни, ослы решили подражать им. Ослиное стадо стало реветь во все глотки, «как будто тронулся обоз, в котором тысячи немазанных колёс». Прибежавший хозяин поспешил загнать ослов обратно в хлев.

Мораль Крылова: «если голова пуста, то голове ума не придадут места».

Крылов, басня «Пустынник и Медведь» – краткое содержание

Мораль басни: хорошо, когда один старается услужить другому. Но если за дело возьмётся дурак, то его услуги нередко опаснее вражеских козней.

Живший в пустыни отшельник страдал от одиночества. Чтобы завести себе друга, он пошёл в лес и познакомился там с Медведем. Пустынник и Медведь стали неразлучны. Однажды они бродили вместе целый день. Пустынник устал и лёг поспать. Добрый, но простоватый Медведь, карауля сон товарища, начал отгонять лапой садившуюся на него муху. Та была так неотвязчива, что Медведь решил убить её. Взяв огромный булыжник, он ударил муху, севшую Пустыннику на лоб, – и раскроил другу череп.

Крылов, басня «Петух и жемчужное зерно» – краткое содержание

Петух, нашедший в навозной куче жемчужное зерно, решил, что это – вещь совсем пустая, куда бесполезнее сытного ячменного зерна.

Мораль басни: «невежи судят точно так: в чём толку не поймут, то всё у них пустяк».

Крылов, басня «Разборчивая невеста» – краткое содержание

Девушка-невеста искала себе жениха, но была слишком разборчивой. Поначалу к ней сватались знатные и именитые люди, однако она во всех находила недостатки: один без чинов, другой без орденов, у третьего нос широк… Года через два женихов стало уже меньше – и свататься стали уже люди «средней руки». Отвечать им взаимностью разборчивая невеста тем более не торопилась. Время шло. Невеста стала уж «девой зрелой». Красота её потускнела. Женихи почти перестали свататься – и невеста «рада уж была, что вышла за калеку».

Крылов, басня «Свинья» – краткое содержание

Свинья, забравшись на барский двор, по своему обычаю извалялась там в помоях и по уши грязной вернулась домой. Пастух спросил, какие диковины она видела у богачей, где, говорят, всё полно бисера и жемчуга. Свинья ответила, что не приметила богатства, видала лишь навоз и сор и рылом изрыла барам весь задний двор.

Крылов сравнивает с этой свиньёй бездарного литературного критика, который «что ни станет разбирать, имеет дар одно худое видеть».

Крылов, басня «Свинья под Дубом» – краткое содержание

Свинья наелась желудей под Дубом, поспала и стала рылом подрывать у дерева корни. «От этого дерево может засохнуть», – сказал ей сидевший на ветке ворон. «Пускай, – ответила Свинья. – Мне нет проку от него, были бы жёлуди». «Если бы ты подняла вверх рыло, то увидала бы, что жёлуди на мне растут», – проговорил Дуб.

Так и невежда, замечает Крылов, бранит науки и ученье, не чувствуя, что он вкушает их плоды.

Крылов «Стрекоза и Муравей». Художник О. Воронова

Крылов, басня «Тришкин кафтан» – краткое содержание

У Тришки на локтях продрался кафтан. Недолго думая, он обрезал рукава и зашил дыру. Однако теперь все смеялись над короткими рукавами Тришкина кафтана. «Так я же не дурак и ту беду поправлю», – сказал Тришка. Он обрезал фалды и полы, наставил рукава, но его кафтан стал теперь короче камзола.

Вот и иные господа, запутавши дела, поправляют их на манер Тришкина кафтана, пишет Крылов.

Крылов, басня «Туча» – краткое содержание

Большая Туча пронеслась над изнурённым от зноя краем, но потом пролилась большим дождём над морем – и хвалилась этой своей щедростью перед Горой. «В море без тебя воды довольно, – ответила Гора. – А так ты б область целую от голода спасла».

Крылов, басня «Фортуна и нищий» – краткое содержание

Бедолага Нищий, смотря на богачей, удивлялся их жадности. Многие наживали огромные состояния, но с целью ещё удвоить их, пускались в рискованные сделки – и в итоге теряли всё. Богиня удачи Фортуна, сжалившись над Нищим, явилась ему и предложила помощь. Фортуна обещала, что насыпет в ветхую суму Нищего столько золота, сколько она выдержит, но с условием: если сам Нищий вовремя не остановит этот поток, и золото своей тяжестью прорвёт дно, то, высыпавшись на землю, обратится в прах. Фортуна стала сыпать золото в суму. От ветхости та вскоре затрещала, однако осуждавший ранее богатых Нищий теперь по жадности не останавливал золотой дождь, пока дно сумы не прорвалось и просыпавшееся золото не обратилось в прах.

Крылов, басня «Чиж и Голубь» – краткое содержание

Чиж попал в западню. Молодой Голубь стал смеяться над ним, говоря, что его-то уж так не провели бы, но тут же сам запутался в силок. «Вперёд чужой беде не смейся, Голубок», – заключает Крылов.

Крылов, басня «Щука и Кот» – краткое содержание

«Беда, коль пироги начнёт печи сапожник, а сапоги тачать пирожник». Никому не стоит браться за чужое ремесло. Однажды Щука, хорошо ловившая ершей, стала просить Кота, чтобы он взял её с собой на мышиную охоту. Кот отговаривал её, но Щука была упряма, и они вдвоём пошли в амбар. Кот наловил там много мышей, Щука же лежала без воды, чуть живая хвост у неё отъели крысы. Кот с трудом стащил полумёртвую Щуку обратно в пруд.

Басня - один из древних видов художественных произведений, берущий свое начало с III тысячелетия до н.э. из шумерской и вавилонской литературы. В основе басни всегда заложена мораль и повествование.

Басня изобличает темные стороны человеческого характера, а так как эти пороки не властны над временем, то сказания басен прошлых лет актуальны и поныне. Они помогают развивать у детей моральные и этические качества и несут в себе немалую воспитательную роль, наставляя на путь истинный.

Основателем басни считается Эзоп — античный поэт-баснописец Древней Греции (VI-V века до нашей эры), писавший свои произведения в прозе. Оригинальные сюжеты и мудрость его произведений, прошедшие через многие века, послужили основой для сюжетов других известных авторов-баснописцев Ж. Лафонтена и И.А. Крылова.

Читать Басни онлайн

В данном разделе Вы найдете лучшие подборки басен Крылова, Эзопа, Ж. Лафонтена, для детей любого возраста, которые будут полезны в процессе развития и воспитания ребенка.

Басня – краткий рассказ, чаще всего в стихах, главным образом сатирического характера. Басня – жанр иносказательный, поэтому за рассказом о вымышленных персонажах (чаще всего о зверях) скрываются нравственные и общественные проблемы.

Возникновение басни как жанра относится к V веку до нашей эры, а создателем ее считается раб Эзоп (VI–V вв. до н.э.), который не имел возможности по-иному высказывать свои мысли. Эта иносказательная форма выражения своих мыслей и получила впоследствии название "эзопова языка". Лишь около II века до н. э. басни стали записывать, в том числе и басни Эзопа. В античную эпоху известным баснописцем был древнеримский поэт Гораций (65–8 до н.э.).

В литературе XVII–XVIII веков античные сюжеты подверглись обработке.

В XVII веке французский писатель Лафонтен (1621–1695) вновь возродил жанр басни. В основе многих басен Жана де Лафонтена лежит сюжет басен Эзопа. Но французский баснописец, используя сюжет античной басни, создает новую басню. В отличие от античных авторов, он размышляет, описывает, осмысливает происходящее в мире, а не строго наставляет читателя. Лафонтен сосредоточен скорее на чувствах своих героев, чем на нравоучении и сатире.

В Германии XVIII века к жанру басни обращается поэт Лессинг (1729–1781). Как и Эзоп, он пишет басни прозой. У французского поэта Лафонтена басня являлась грациозной новеллой, богато орнаментированной, "поэтической игрушкой". Это был, говоря словами одной басни Лессинга, охотничий лук, в такой степени покрытый красивой резьбой, что он потерял свое первоначальное назначение, сделавшись украшением гостиной. Лессинг объявляет литературную войну Лафонтену: "Повествование в басне, – пишет он, – ...должно быть сжато до предельной возможности; лишенная всех украшений и фигур, она должна довольствоваться одной только ясностью" ("Abhandlungen uber die Fabel" – Рассуждения о басне, 1759).

В русской литературе основы национальной басенной традиции заложил А.П.Сумароков (1717–1777). Его поэтическим девизом были слова: "Доколе дряхлостью иль смертью не увяну, Против пороков я писать не перестану...". Вершиной в развитии жанра стали басни И.А.Крылова (1769–1844), вобравшие в себя опыт двух с половиной тысячелетий. Кроме того, существуют иронические, пародийные басни Козьмы Пруткова (А.К. Толстой и братья Жемчужниковы), революционные басни Демьяна Бедного. Советский поэт Сергей Михалков, которого юные читатели знают как автора "Дяди Степы", возродил басенный жанр, нашёл свой интересный стиль современной басни.

Одной из особенностей басен является аллегория: через условные образы показывается определенное социальное явление. Так, за образом Льва часто угадываются черты деспотизма, жестокости, несправедливости. Лиса – синоним хитрости, лжи и коварства.

Следует выделить такие особенности басни :
а) мораль;
б) аллегорический (иносказательный) смысл;
в) типичность описываемой ситуации;
г) характеры-персонажи;
д) осмеяние человеческих пороков и недостатков.

В.А.Жуковский в статье "О басне и баснях Крылова" указал четыре главные особенности басни .
Первая черта басни – особенности характера , то, чем одно животное отличается от другого: "Животные представляют в ней человека, но человека в некоторых только отношениях, с некоторыми свойствами, и каждое животное, имея при себе свой неотъемлемый постоянный характер, есть, так сказать, готовое и для каждого ясное изображение как человека, так и характера, ему принадлежащего. Вы заставляете действовать волка – я вижу кровожадного хищника; выводите на сцену лисицу – я вижу льстеца или обманщика...". Так, Осел олицетворяет глупость, Свинья – невежество, Слон – неповоротливость, Стрекоза – легкомыслие. По мнению Жуковского, задача басни – помочь читателю на простом примере разобраться в сложной житейской ситуации
Вторая особенность басни, пишет Жуковский, заключается в том, что "перенося воображение читателя в новый мечтательный мир , вы доставляете ему удовольствие сравнивать вымышленное с существующим (которому первое служит подобием), а удовольствие сравнения делает и самую мораль привлекательною". То есть читатель может оказаться в незнакомой ситуации и прожить ее вместе с героями.
Третья особенность басни – нравственный урок , мораль, осуждающая отрицательное качество персонажа. "Басня есть нравственный урок , который с помощью скотов и вещей неодушевленных даете вы человеку; представляя ему в пример существа, отличные от него натурою и совершенно для него чуждые, вы щадите его самолюбие , вы заставляете его судить беспристрастно, и он нечувствительно произносит строгий приговор над самим собою", – пишет Жуковский.
Четвертая особенность – вместо людей в басне действуют предметы и животные. "На ту сцену, на которой привыкли мы видеть действующим человека, выводите вы могуществом поэзии такие творения, которые в существенности удалены от нее природою, чудесность, столь же для нас приятная, как и в эпической поэме действие сверхъестественных сил, духов, сильфов, гномов и им подобных. Разительность чудесного сообщается некоторым образом и той морали, которая сокрыта под ним стихотворцем; а читатель, чтобы достигнуть до этой морали, согласен и самую чудесность принимать за естественное."

Жанр басни имеет древнюю и богатую историю. В истории басни на первый план выдвигались то рассказ, то назидание, и в зависимости от этого жанр приобретал разный характер: в нем усиливалось либо эстетическое, либо поучительное начало.

Двучленность басни - рассказ и моральный вывод - образуют, соединение двух начал в жанре - эстетического и логического. Одно из них выражено в форме картины, образов, а другое - в форме мысли, идеи. Афористически сформулированный вывод, нравоучение, мораль чаще всего даются в конце или начале басни.

Баснописец рассказывает басню с тем, чтобы довести до нас какую-нибудь значительную нравственную мысль, но, чтобы ее поняли, он либо сначала прячет ее, либо поясняет рассказом. В том и другом случае он прикрывает свою цель, желая, чтобы мы сами пришли к нужным ему выводам и оценили убедительность его «урока». Такое прикрытие предполагает обращение к обстоятельствам, как будто далеким от человеческой жизни, но именно их имеющими в виду.

Иносказательность, аллегоричность, ирония, сатира вырывают басню из житейской области и переносят ее в сферу вымысла, искусства.

Басня - один из видов лиро-эпического жанра. Басня близка к притче и апологу, представляет собою краткий, чаще всего стихотворный рассказ, как правило, нравоучительного характера. Обычно басне свойственно ироническое или сатирическое иносказание. Басня широко использует иносказание; действующими лицами часто выступают не только люди, но и животные, растения, рыбы, вещи. Баснописец ведет рассказ отнюдь не беспристрастно, а в высшей степени заинтересованно, выражая свое отношение к изображаемому. Излагая события, он зачастую сопровождает их своим комментарием, часто говорит от имени того или иного «действующего лица». Лирический голос автора слышится во всем произведении. Сам же сюжет басни предельно прост: это один короткий, но чрезвычайно характерный эпизод, в котором должны полностью проявиться основные черты персонажей.

История русской басни как оригинального литературного жанра восходит к XVIII веку и связана с именем Антиоха Дмитриевича Кантемира (1708-1744). Первые его опыты в басенном жанре относятся к 1731-1738 годам. Первоначально они распространяются в списках. Опубликованы же были лишь посмертно в собрании его сочинений в 1762 году.

Жанр литературной басни получил широкое распространение в России в XVIII веке и первой половине XIX века. Образцы басенного творчества дали русские писатели: В.К. Тредиаковский (1703-1769), М.В. Ломоносов (1711-1765), А.П. Сумароков (1717-1777), М.М. Херасков (1733-1807), И.И. Хемницер (1745-1784), И.И. Дмитриев (1760-1837), И.А. Крылов (1768 или 1769-1844), В.С. Филимонов (1787-1858). Басни в первой половине XIX века писали известные русские писатели, начиная с В.А. Жуковского, К.Н. Батюшкова, Ф.Н. Глинки, Д.В. Давыдова, В.Л. Пушкина, П.А. Вяземского и других, кончая Кузьмой Прутковым (1803-1863). Этот далеко не полный перечень писателей первой половины XIX века, уделивших внимание жанру басни, говорит о широком распространении в русской литературе первой половины XIX века басенных традиций, основы которых были заложены в XVIII веке. В течение XVIII - первой половины XIX века русская басня претерпела сложную эволюцию от классицистической басенной традиции (Кантемир, Ломоносов и другие) к сентиментализму (И.И. Дмитриев, М.Н. Муравьев и другие), к реализму (И.А. Крылов и его последователи - писатели второго ряда - В.С. Филимонов, Козьма Прутков и другие). Однако необходимо отметить, что на протяжении всей своей истории развития русская басня участвовала в формировании национального нравственного сознания.

Развитие жанра басни прошло много ступеней развития, пока она стала общенародным достоянием и достоянием письменной культуры.

Русская басня восходит к двум истокам - мировой басенной традиции и национальному фольклору. Из мировой традиции русская басня заимствовала распространенные басенные сюжетные схемы, архитектонику и некоторые другие жанровые особенности.

Элементы басенного жанра присутствуют в фольклоре всех народов, в том числе в древнейших шумеро-аккадских текстов. Значительное влияние на мировую литературу оказал памятник древнеиндийской литературы, созданный на фольклорной основе, состоящий из книг басен и нравоучительных новелл «Панчатантра» (5 - 4 века до н.э.). «Калила и Димна» - арабская версия этого древнеиндийского сборника басен. Не позднее XIII века появляется славянский перевод этого сборника, распространенный затем в списках на Руси под названием «Стефанит и Ихнилат». В 1762 году вышли в свет «Политические и нравоучительные басни Пильпая, философа Индейского», переведенные с французского Академии наук переводчиком Б. Волковым. По заключению академика И.Ю. Крачковского, это был второй путь, по которому все та же арабская версия пришла к русскому читателю.

Древнегреческие басни Эзопа и индийские басни Пильпая явились тем богатейшим фондом, из которого черпали свои сюжеты последующие баснописцы, по-своему применяя эти сюжеты к современности, заново осмысляя и рассказывая их. Басни Эзопа были хорошо известны в России. Самым древним переводом на русский язык басен Эзопа считается перевод, сделанный в 1608 году в Москве «Федором Касьяновым сыном Гозвинским, греческих слов и польских переводчиком». Он перевел 148 произведений древнегреческого баснописца.

Наибольшей известностью в XVIII веке (а далее во времена Крылова) пользовался перевод на российский язык книги «Езоповы басни с нравоучением и примечаниями Рожера Летранжа», сделанный в «Санкт-Петербурге канцелярии Академии наук секретарем Сергеем Волчковым» (СПб., 1747). Эта книга вплоть до 1815 года выдержала не менее пяти переизданий (1760, 1766, 1791, 1810, 1815 гг.).

На протяжении XIX века вышло около десяти изданий басен Эзопа. При этом иногда издания дополнялись публикацией обработок эзоповских сюжетов русскими баснописцами И.И. Дмитриевым, И.А. Крыловым и других. В них, конечно, соединялись традиции с новаторством, характернейшим для русских баснописцев. Басни Эзопа написаны прозой. Но русские баснописцы тяготели к стихотворному пересказу эзоповских сюжетов. Эта традиция восходит к древности. Поскольку басни-притчи Эзопа обладали внутренним стремлением к ритмичности, уже античные писатели - Федр (ок. 15 года до н.э. - ок. 70 года н.э.), Бабрий (конец I - начало II века), Авиан (конец IV - начало V века) начали стихотворную разработку расхожих басенных сюжетов. Один из самых ранних стихотворных переводов Эзопа в стихотворном переложении Федра появился в Петербурге в 1764 году под названием: «Федра, Августова отпущенника, нравоучительные басни, с Эзопова образца сочиненные, а с латинских российскими стихами переложенные Академии наук переводчиком Иваном Барковым». В 1814 году появился и другой стихотворный перевод: «Басни Федра, изданные Кошанским, профессором Лицея», СПб., мед тип., 1814, 201 с. При этом надо отметить, что ранние басни Федра написаны на традиционные эзоповские сюжеты, а позднее - разрабатываются новые, самобытные темы.

Во второй половине XVIII - первой половины XIX века в России становятся популярными у образованной части общества не только античные, но и западноевропейские баснописцы. Басни Людвига Хольберга (1684-1754), «отца датско-норвежской литературы» в переводе Д.И. Фонвизина выдержали в России три издания (1761, 1765, 1787 гг.). Особой популярностью пользовались переводы басен немецких писателей (Геллерта, Мейснера) и французских баснописцев - Сен-Ламбера, Лафонтена. Басни Лафонтена воспринимались как образцовыен сочинения, оказывая влияние на поэтику жанра в русской литературе, служили ценными источником для А.П. Сумарокова, И.И. Дмитриева, И.А. Крылова и других русских баснописцев XVIII - первой половины XIX веков.

По справедливому заключению исследователей классической басни М.Л. Гаспарова и И.Ю. Подгаецкой «под пером Лафонтена басня почитавшаяся в теории классицизма «низким» жанром, приобрела величие и масштабы истинно высокой поэзии. Кроме того, басни Лафонтена во многом определили дальнейшее развитие европейской и русской басни, будучи к тому же своего рода посредником между античной и национальной басней».

Многочисленные переводы классической басни на русский язык, интерес к творчеству западноевропейских баснописцев говорит не о тенденции к заимствованию, а о стремлении всячески содействовать процессу формирования и национального самоопределения жанра русской басни, не оставаясь при этом в стороне от классических традиций.

В первой трети XIX века, постепенно набиравшая силу русская басня в творчестве великого русского баснописца Ивана Андреевича Крылова поднимается на высоту мировых образцов; почти полностью прекращается «соперничество» русских баснописцев в изложении и пересказе басенных сюжетов, культивировавшихся ранее. Ведущей становится крыловская басенная традиция с ее неизменяемой народностью и глубоко национальным колоритом.

Ценнейшим источником, формировавшим самобытность русской басни, является благодатная почва устного народного творчества . Вне фольклора невозможно составить представление о генезисе басни и ее художественном своеобразии. А.А. Потебня в свое время отметил генетическое родство басни с пословицей и поговоркой . Известный собиратель пословиц И. Снигирев в предисловии к «Русским народным пословицам и притчам» (М., 1848) писал: «Как многие притчи и басни сократились в пословицы… так равно последние развиты в баснях и притчах». О родстве пословицы и басни говорится и в двухтомном собрании В.И. Даля «Пословицы русского народа. Сборник пословиц, поговорок, речений, присловий, чистоговорок, прибауток, загадок, поверий» (изд 2-е., СПб., 1879).

Целый ряд басенных сюжетов восходит к русской народной сказке. Сказочную традицию в обрисовке басенных персонажей можно легко найти путем сравнения их со сказками о животных (см. «Народные русские сказки А.Н. Афанасьева. Подготовка текста, предисл., прим., В.Я. Проппа, т. I-III, М., 1957).

Активное взаимодействие басен с устным народным творчеством наблюдается и при сопоставлении их с народными анекдотами и сатирическими рассказами. Фольклорная традиция осталась постоянно действующим фактором развития басни и на послекрыловском этапе ее развития, хотя у Крылова она обозначена наиболее широко и полно.

Исследователь творчества И.А. Крылова Н.Л. Степанов отмечает четыре основных этапа в развитии русской басни:

Первая половина XVIII века. Русский читатель знакомится с басенным жанром. Этот период представлен баснями Кантемира, Ломоносова, Тредиаковского, Баркова.

Конец 50-х годов - начала 60-х годов XVIII века. Бурный расцвет басни, связан с деятельностью Сумарокова и его учеников и последователей.

  • 90-е годы XVIII века, когда басня вновь занимает видное место на страницах журналов и появляются такие баснописцы, как Хемницер и Дмитриев. Этот период как бы завершает «классицистический» период развития басни XVIII века и создает басню сентиментализма.
  • 1800-1840-е годы XIX века; этот периодзнаменуется появлением басен Крылова и новым расцветом басенного жанра в творчестве его современников.

Как видим из классификации Н.Л. Степанова, переломным является конец XVIII - начало XIX века, когда на смену классицистической басне приходит басня сентиментальная. Здесь необходимо отметить появление басен М.Н. Муравьева (1757-1807), Ю.А. Нелединского-Мелецкого (1752-1829) и других. Но центральное место в развитии жанра сентиментальной басни занимает И.И. Дмитриев.

Истоки русской басни нельзя определить однозначно: с одной стороны огромную роль сыграл интерес русской литературной общественности к традициям античной басни, о чем свидетельствует большое число переводов на русский язык басен Эзопа, Федра и других; затем интерес к западноевропейской басне также привлекал внимание переводчиков и баснописцев. С другой стороны, осваивая сюжеты античной и западноевропейской басни, русские баснописцы создавали произведения самобытные, с опорой на такой важный источник, как устное народное творчество - сказки, пословицы, поговорки, в которых выражалась народная мудрость, ярко проявлявшаяся в русском басенном наследии, вершиной которого является творчество Крылова.

Басни Крылова читать мы любим с самого детства. В памяти хранятся крыловские образы, которые частенько всплывают в голове в различных жизненных ситуациях, мы обращаемся к ним и каждый раз не перестаем удивляться проницательности Крылова.

Бывает, вспомнится Моська, которая лает на Слона, чтобы произвести впечатление храброй и бесстрашной или неожиданно перед глазами всплывает Обезьяна, которая насмехалась сама над собой, не узнав отражение в Зеркале. Смех, да и только! А уж как часто происходят встречи, которые невольно сравниваются с Мартышкой, что по собственной невежести, не зная ценности Очков, разбила их о камень. Маленькие басни Крылова короткие по размеру, но не по значению, ведь крыловское слово – острое, а морали басен давно превратились в крылатые выражения. Басни Крылова сопровождают нас по жизни, сроднились с нами и в любой период найдут в нас понимание и помогут заново осознать ценности.

Крылов – известнейший писатель. Из всех детских стихов и басен – произведения Крылова всегда самые-самые лучшие, они врезаются в память и всплывают в течение жизни при встрече с людскими пороками. Часто говорят, что, мол, Крылов писал не для детей, но разве смысл его басен не понятен детям? Обычно ясно написана мораль, поэтому басни Крылова читать с пользой сможет даже самый маленький ребенок.

На нашем сайте мы размещаем самые лучшие произведения автора в оригинальном изложении, а также отдельно выделяем мораль для удобства и лучшего запоминания порой философских мыслей. Как ребенок, так и взрослый найдет много смысла в этих маленьких жизненных историях, в которых животные символизируют людей, их пороки и нелепое поведение. Басни Крылова онлайн замечательны тем, что в них представлен не только текст, но и примечательная картинка, удобная навигация, познавательные факты и рассуждения. После прочтения автор наверняка станет вашим любимым, а его жизненные очерки в виде юмористических басен запомнятся на долгие годы.

Баснописец вел абсолютно открытую жизнь, много общался, печатал книги одну за другой и нисколько не чурался своей тучности и лености. Курьезы, происходившие с Крыловым, выражались им в поучительных сценках, простота которых обманчива. Он был не баснописцем, он был мыслителем-философом, способным с детской ненавязчивостью и легкостью комично описывать недостатки людей в доступной только ему потрясающей форме. Не нужно искать в баснях Крылова только сатиру, на этом их ценность не заканчивается. Содержание и смысл скорее философские, чем юмористические. Кроме людских пороков, подаются в легкой форме истины бытия, основы поведения и отношений между людьми. Каждая басня – это сочетание мудрости, морали и юмора.

Басни Крылова читать начинайте ребенку с малых лет. Они покажут ему, чего нужно остерегаться в жизни, какое поведение окружающие осуждают, а за какое могут поощрять. Законы жизни по Крылову естественны и мудры, он презирает искусственность и корысть. Мораль, очищенная от любых примесей и веяний, понятна и лаконична, содержит в себе разделение между верным и неверным. Замечательная манера письма привела к тому, что каждая мораль стала народной пословицей или веселым афоризмом. Произведения написаны таким языком, что хотя и выглядят как литературные формы, но на самом деле несут в себе интонации и насмешки, присущие только великому народному уму. Маленькие басни Крылова изменили общий взгляд на этот жанр. Новаторство проявилось в реалистичности, философской нотке и житейской мудрости. Басни стали маленькими романами, иногда драмами, в которых проявилась веками накопленная мудрость и лукавство ума. Замечательно, что при всем этом автор не превратил басню в сатирическое стихотворение, а сумел сохранить глубокую содержательную часть, состоящую из небольшого рассказа и морали.

Басня Крылова проникла в суть вещей, характеров персонажей и стала практически недостижимым другими авторами жанром. Несмотря на сатиру, баснописец любил жизнь во всех ее проявлениях, только очень бы хотел, чтобы простые и естественные истины наконец сменили низкие страсти. Жанр басни под его пером стал настолько высоким и отточенным, что, перечитав басни других авторов, вы поймете – другого такого нет, и вряд ли будет.

В разделе басен Крылова онлайн мы предлагаем вам познакомиться с народной мудростью. Короткие философские произведения не оставят равнодушными ни детей, ни взрослых.